Sentence examples of "reintegration" in English

<>
But reintegration will require a carrot-and-stick approach. Но для возращения талибов в общество требуется использовать метод «кнута и пряника».
So success in Afghanistan demands reintegration of the Taliban. Итак, для успеха в Афганистане необходимо вернуть талибов в общество.
There were no incidents affecting their reintegration into civilian life. Их возвращение к мирной жизни происходило без каких-либо инцидентов.
Moreover, it has adjusted upwards its repatriation and reintegration plan. Кроме того, оно откорректировало план репатриации и интеграции.
Belarus is the missing link in Eastern Europe's post-Soviet democratization and reintegration. Беларусь представляет собой недостающее звено в демократизации и интеграции постсоветской Западной Европы.
Serbia's people recognize that without reintegration into the world community reconstruction is impossible. Сербский народ осознает, что без повторной интеграции в мировое сообщество реконструкция невозможна.
Peace-related activities – particularly reintegration and other reconciliation programs – need to be given priority in budget allocations. Деятельность, направленная на установление мира, – в особенности возвращение людей в общество и т.п. – должна пользоваться приоритетом при распределении бюджета.
To carry out effectively the functions of rescuing, receiving, protection, rehabilitation and reintegration into society of trafficked persons. эффективно выполнять функции по спасению, приему, защите, реабилитации и возвращению к нормальной жизни лиц, ставших жертвами торговли.
The challenges facing Angola in this process include the reintegration of the demobilized soldiers and their families, and the national reconstruction. Проблемы, стоящие перед Анголой, включают возвращение демобилизованных солдат и их семей к мирной жизни и обеспечение национального восстановления.
Applying the European experience, penitentiary facilities now include departments for quarantine, diagnosis and troubleshooting, resocialization, intensified monitoring, social rehabilitation and social reintegration. С использованием европейского опыта созданы структурные участки исправительных учреждений (карантина, диагностики и распределения; ресоциализации; усиленного контроля; социальной реабилитации; социальной адаптации).
The poor financial situation of the national penitentiary system has a direct impact on such issues as health, infrastructure, rehabilitation and social reintegration. Плохое финансовое положение национальной пенитенциарной системы оказывает непосредственное воздействие на такие аспекты, как охрана здоровья, инфраструктура, реабилитация и социальная интеграция.
Demands the immediate demobilization and disarmament, reintegration and, where applicable, repatriation of all child soldiers who have been recruited or used in armed conflicts; требует незамедлительной демобилизации и разоружения, возвращения к нормальной жизни и, в случае необходимости, репатриации всех детей-солдат, завербованных или используемых в вооруженных конфликтах;
Eleven municipalities and nine sports federations will select 500 sports clubs to implement the programme, while 50 will focus on youth care and reintegration processes. Одиннадцать муниципалитетов и девять спортивных федераций отберут для осуществления программы 500 клубов, из которых 50 будут особо заниматься воспитанием молодежи и ее интеграцией в общество.
The Committee notes that the reintegration of the Hong Kong Special Administrative Region into China created no factors and difficulties impeding the application of the Convention. Комитет отмечает, что в связи с воссоединением Особого административного района Гонконг и Китая не возникло никаких факторов или трудностей, препятствующих осуществлению Конвенции.
Demands the immediate demobilization and disarmament, reintegration and, where applicable, repatriation of all child soldiers, particularly girls, who have been recruited or used in armed conflicts; требует незамедлительной демобилизации и разоружения, возвращения к нормальной жизни и, в случае необходимости, репатриации всех детей-солдат, в частности девочек, завербованных или используемых в вооруженных конфликтах;
Their safe return and smooth reintegration in their places of origin, in conditions of safety, must remain a key goal of the leaders in the region. Их безопасное возвращение и планомерная интеграция в местах их прежнего проживания в условиях безопасности должны и в дальнейшем быть одной из главных задач руководителей в регионе.
He welcomed the Mission's intention to work in a variety of areas such as institution building, gender policy, child protection and disarmament, demobilization, reintegration and repatriation. Он приветствует планы Миссии вести работу по целому ряду направлений, таких как государственное строительство, равенство мужчин и женщин, защита детей, а также разоружение, демобилизация, возвращение к мирной жизни и репатриация.
Working closely with doctors, nurses, and therapists, I spent my final months in the Marine Corps supporting the recovery, rehabilitation, and reintegration of our wounded into the community. Последние месяцы службы в морской пехоте я работал вместе с врачами, сестрами и физиотерапевтами – мы лечили наших раненых, помогали им выздоравливать, проходить реабилитацию и возвращаться к обычной жизни.
This programme made members of armed groups who surrendered their weapons eligible to receive assistance for reintegration, including financial support for the opening of businesses and vocational training. Согласно этой программе члены вооруженных формирований, сдавшие свое оружие, получают право на помощь в возвращении к нормальной жизни, в том числе на финансовую поддержку для открытия коммерческий предприятий и получения профессиональной подготовки.
It nevertheless expressed concern at the difficulties encountered with the reintegration of former combatants into civilian life and the integration of former militia members into the armed forces. В то же время Комитет выразил озабоченность по поводу трудностей с возвращением к гражданской жизни бывших комбатантов и включением в вооруженные силы бывших ополченцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.