Sentence examples of "release" in English with translation "выброс"
Translations:
all5105
освобождать1129
выпускать598
освобождение534
выпуск440
опубликовать362
выброс295
релиз216
высвобождать211
отпускать142
высвобождение87
выход68
высвобождаться40
публиковать35
освобождаться32
выделение31
сообщение26
публиковаться13
высвобождающийся8
отпуск5
опубликовывать4
разблокировка3
облегчение3
отпускаться3
отпускание3
освободить2
освобожденный2
спуск1
вынос1
other translations811
Task Force on pollutant release and transfer registers
Целевая группа по регистрам выбросов и переносу загрязнителей
Release of toxic gas or volatile toxic liquid;
выброс токсичного газа или летучей токсичной жидкости;
We're talking 440 stainless, quick release and.
Мы говорим о нержавейке марки 440, быстром выбросе и.
Release of toxic gas or volatile toxic liquids;
выброс токсичного газа или летучей токсичной жидкости;
Environmental protection legislation establishing a regulatory regime and setting release limits;
природоохранное законодательство, устанавливающее регламентирующий режим и предельные уровни выбросов;
“Bearing in mind decision I/2 on pollutant release and tranfer registers,”
" принимая во внимание решение I/2 о регистрах выбросов и переноса загрязнителей ".
Workshop on the release of heavy metals from materials due to corrosion (Spring, 2003).
Рабочее совещание по выбросам тяжелых металлов в результате коррозии (весна 2003 года).
The main sources and the stock of materials that could release metals to the environment;
основные источники и материалы, которые могут приводить к выбросу металлов в окружающую среду;
Weddings cause a release of oxytocin, but they do so in a very particular way.
Свадьбы вызывают выброс окситоцина, но очень особенным образом.
Environmental protection legislation establishing a regulatory regime, setting release limits and mandating environmental quality criteria;
природоохранное законодательство, устанавливающее регламентирующий режим, предельные уровни выбросов и показатели качества окружающей среды;
In fact, the term “disposal” appears in the definitions of both “release” and “off-site transfers”.
Вообще-то, термин " удаление " фигурирует в определениях как " выбросов ", так и " переноса за пределы участка ".
The Iraq war emissions may therefore reach the equivalent of three months of normal global civilian release.
Выбросы, произошедшие за время иракской войны, могут, таким образом, составить величину, эквивалентную той, что выбрасывается по всему миру в течение трех месяцев.
Moreover, combatants could invade nuclear plants and threaten sabotage to release radioactive elements to intimidate their opponents.
Кроме того, бойцы могут вторгнуться на АЭС и угрожать саботажем с целью выброса радиоактивных элементов, чтобы запугать своих оппонентов.
Soil samples from a former PBB manufacturing site, analysed several years after accidental release, still contained PBBs.
Пробы почвогрунтов на бывшем объекте по производству ПБД, проанализированные через несколько лет после случайного выброса, по-прежнему содержали ПБД.
The impact of release of a highly dangerous biological agent or toxin- whether intentional or accidental- can be catastrophic.
Последствия выброса — преднамеренного или случайного — крайне опасных биологических агентов или токсинов могут быть катастрофическими.
And all of those black dots are all of the toxic release inventories that are monitored by the EPA.
А все эти черные точки - это места выброса токсичных веществ, контролируемых Агентством по охране окружающей среды
Mr Ondrej Velek (Czech Republic) presented the report of the task force on pollutant release and transfer registers (PRTRs).
Г-н Ондрей Велек (Чешская Республика) представил доклад Целевой группы по регистрам выбросов и переносу загрязнителей (РВПЗ).
Guidance for Local Authorities have been developed on the deliberate release of chemicals and biological, radioactive and nuclear agents.
Было разработано предназначенное для органов власти руководство на случай умышленных выбросов химических и биологических веществ, радиоактивных и ядерных материалов.
In addition, consistency in the methods for compiling the source inventories and release estimates needs to be maintained over time.
Кроме того, с течением времени следует сохранять последовательность в применении методов составления кадастров источников и в подготовке расчетных данных по выбросам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert