Sentence examples of "relegated" in English
Frustrated artist relegated to teaching cause nobody buys his stuff.
Обиженный художник, низведённый до учителя, так как никто не покупает его мазню.
But unfortunately, it relegated kites once again to be considered children's toys.
Но из-за этого, к сожалению, занятие воздушными змеями повторно свелось к детским играм.
Life events are relegated to mere triggers of an underlying biological time bomb.
События жизни работают как простые спусковые механизмы лежащей в основе биологической бомбы замедленного действия.
In the FTSE 250, Game Digital, Oxford Instruments and Arfen are expected to be relegated.
Что касается индекса FTSE 250, предположительно, могут вылететь Game Digital, Oxford Instruments и Arfen.
Tullow Oil is expected to be relegated from the FTSE 100, replaced by Hikma Pharmaceuticals.
Tullow Oil, предположительно, вылетит из FTSE 100, его место займет компания Hikma Pharmaceuticals.
In education, segregation often means that women are relegated to unequal facilities with inferior academic opportunities.
В сфере образования сегрегация часто означает, что женщины направляются в неравноценные заведения, не обладающие адекватными возможностями для получения образования.
Its prime objective remains price stability, with real-economy factors relegated to the second order of importance.
Его главной задачей остается обеспечение стабильности цен, а факторы реального сектора экономики отнесены к вопросам второстепенной важности.
Solidarity, in particular, was thus relegated to an unfavourable position, a situation that persists to this day.
Такой подход, в частности, привел к умалению значения солидарности, и эта ситуация сохраняется по сей день.
Instead, they were relegated to side meetings that rarely seemed to intersect with current political and economic events.
Вместо этого данная тема была переведена на уровень дополнительных встреч, на которых она редко пересекалась с текущими политическими и экономическими событиями.
And it seems like those dance heroes have disappeared, sort of relegated to the background of pop stars and music videos.
Аплодисменты Мне казалось, что мои прежние герои танца исчезли, растворились на фоне поп-звезд и музыкальных клипов.
Bush has just relegated Arafat and his colleagues — Saeb Erekat, Hanan Ashrawi, Nabil Sha'at, Abu Mazen — to the dustbin of history.
Только что Буш отправил Арафата и его коллег - Саеба Ереката, Ханана Ашрави, Набиля Шаата, Абу Мазена - на свалку истории.
Such fundamental issues cannot be relegated to technocrats, particularly when those technocrats place the interests of one segment of society above others.
Такие фундаментальные проблемы нельзя отдавать на откуп технократам, особенно когда эти технократы ставят интересы одной части общества выше интересов другой.
by the early 1960's he seemed to be relegated to the sidelines while pragmatists like Liu Shaoqi and Deng Xiaoping grew stronger.
к началу 1960-х годов он казался отодвинутым на второй план, а силу набирали прагматики, такие как Лю Шаоци и Дэн Сяопин.
The EU has become an organization in which the eurozone constitutes the inner core and the other members are relegated to an inferior position.
ЕС превратился в организацию, в которой страны еврозоны стали неким внутренним ядром, при этом остальные страны союза поставлены на более низкую ступень иерархии.
They lamented how the science in the final document had been relegated to a footnote, stressing how shortsighted, national self-interest had won out.
Они сокрушались по поводу того, что в заключительном документе наука была приравнена к сноске, подчеркивая, что единоличный близорукий национальный интерес одержал победу.
As international diplomacy tackles issues in which science and technology play a central role, the United Nations (UN) risks being relegated to the sidelines.
Когда международная дипломатия начинает заниматься проблемами, в решении которых наука и техника играют ключевую роль, то Организация Объединенных Наций рискует оказаться низведенной до роли простого очевидца событий.
Barely four months later, however, India declared unequivocally at the WCAR's first preparatory meeting that caste discrimination had been relegated to the past.
Однако, спустя всего лишь четыре месяца, на первой подготовительной встрече Всемирной конференции ООН против расизма, Индия определенно заявила, что кастовая дискриминация ушла в прошлое.
Indeed, that supposed solution leaves half the eurozone relegated to the status of Third World countries that have become highly indebted in a foreign currency.
Действительно, это предполагаемое решение оставляет половину еврозоны, низведенной до статуса стран третьего мира, имеющих высокую задолженность в иностранной валюте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert