Sentence examples of "remains" in English with translation "находиться"

<>
Cherkesov's deputy remains in prison. Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме.
Kosovo remains in political limbo to this day. Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности.
There is reason to believe some remains in circulation. Существует причина полагать, что некоторые все еще находится в обращении.
The Alliance may be "up," but its outlook remains uncertain. Альянс, быть может, и находится в хорошем положении, но его перспективы остаются неопределёнными.
Moreover, the watchdog of Israel's interests, the US Congress, remains vigilant. Кроме того, страж израильских интересов, Конгресс США, все еще находится на чеку.
So the remains are all in the soil beneath the layer of gravel. Итак, все останки находятся под слоем гравия, в почве.
The certificate prototype remains in secure storage at the Antwerp Diamond High Council. Прототип сертификата по-прежнему находится на ответственном хранении в Верховном совете по алмазам в Антверпене.
The administration of pretrial detention facilities remains under the Ministry for Internal Affairs. Управление местами предварительного заключения по-прежнему находится в ведении министерства внутренних дел.
Real power in Kosovo, however, remains in the hands of those with kalashnikovs. Реальная власть в Косово находится в руках людей с Калашниковыми.
Algeria remains firmly opposed to the granting of political asylum to wanted terrorists and criminals. Алжир по-прежнему решительно выступает против предоставления политического убежища находящимся в розыске террористам и преступникам.
Nevertheless, from a technical point of view the CAC remains in a strong upward trend. Тем не менее, с технической точки зрения индекс CAC по-прежнему находится в сильном восходящем тренде.
This is where the last little nugget of totally unknown territory remains on this planet. Здесь находится самый последний кусок совершенно неизвестной территории на планете.
Challenge is acceptable as long as it remains within the confines of the technological order. Вызов приемлем до тех пор, пока он находится в границах существующего технологического порядка.
And unemployment remains stubbornly high, though employment is now more widespread than it has ever been. И безработица остается неизменно высокой, хотя и занятость в настоящее время находится на более высоком уровне, чем раньше.
Three months after her arrest she remains in prison for participating in an anti-coup demonstration. С момента ее ареста прошло три месяца, а она до сих пор находится в тюрьме за участие в демонстрации против переворота.
The remains of over six million people are housed in there, some over 1,300 years old. Здесь находятся останки более шести миллионов людей. Некоторые из них насчитывают более 1300 лет.
Meanwhile, the European economy remains moribund, with the Italian fault line threatening to send shockwaves through Europe. Между тем, европейская экономика по-прежнему находится в умирающем состоянии, а тектонический разлом в Италии грозит толчками всей Европе.
Even Greece – the one country that remains, to some extent, in crisis mode – continues to muddle through. Даже Греция – единственная страна, которая по-прежнему находится в более или менее кризисном состоянии, – постепенно из него выкарабкивается.
If anything, we are only in the early stages of that revolution, and the outcome remains uncertain. Во всяком случае, мы находимся только в начальной стадии этой революции, и результаты остаются неопределенными.
The stock market fell by almost 50% from its 2007 peak and remains down by nearly a third. Фондовый рынок упал почти на 50% с момента своего пика в 2007 году, и до сих пор находится внизу почти на треть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.