Sentence examples of "remedial work" in English

<>
Hot spots and their footprint were identified and captured in maps and a publication, and remedial work programs were developed and are under implementation. Были выявлены и отражены на картах, а также в одной их публикаций очаги и территории загрязнения, и разработаны программы восстановительных работ, которые находятся в стадии осуществления.
The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to work can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should invariably be encouraged. Включение в национальное законодательство международных договоров, закрепляющих право на труд, может значительно расширить охват и повысить эффективность средств правовой защиты и должно неизменно поощряться.
The city appealed her findings and her remedial orders, including a decision to assign a monitor to help the police department changes its policy and training program associated with it. Город подал апелляционную жалобу на ее решение и постановления о корректирующих мерах, включая предписание назначить контролера, чтобы помочь отделению полиции изменить практику работы и связанную с ней программу обучения.
I’m honored to work with Tom. Для меня честь работать с Томом.
Remedial action can then be taken to avoid the painful surprises that have jolted investors in many companies. После этого можно предпринимать меры по исправлению положения, с тем чтобы избежать болезненных сюрпризов, от которых содрогались инвесторы многих компаний.
I didn't feel well, but I went to work. Я чувствовал себя нехорошо, но пошёл на работу.
7. A critical finance function is to provide an early warning system to identify influences that could threaten the profit plan sufficiently ahead of time to devise remedial plans to minimize adverse surprises. 7. Критически важное значение функции финансов состоит в том, чтобы создать систему «раннего предупреждения», призванную заблаговременно выявлять факторы и обстоятельства, представляющие угрозу получению прибыли в запланированных объемах, что позволяет разработать мероприятия по исправлению ситуации и минимизировать негативные последствия.
Let's finish this work as soon as possible. Давайте закончим эту работу как можно скорее.
The other is that when significant mistakes occur, as is bound at times to happen when management strives for unique benefits through innovative concepts, new products, etc., or because management becomes too complacent through success, these mistakes are recognized clearly and remedial action is taken. Второе — способность администрации сознавать допущенные ошибки и принимать меры к их исправлению, а это должно время от времени происходить, если руководство компании стремится к получению еще больших выгод посредством применения инновационных концепций, новых продуктов и т.д. или же если под влиянием успехов оно становится излишне самодовольным.
He is still at work in the workroom. Он все еще работает в цехе.
As President Trump and his advisers point to China's large bilateral trade surplus as evidence of unfair trading practices and promise to take remedial actions, the Chinese government is threatening to shift its purchases of aircraft from Boeing to Airbus, and agricultural products from the United States to Australia and Canada. Пока президент Трамп и его советники указывают на значительное активное торговое сальдо Китая в двусторонней торговле с США, называя его доказательством нечестных торговых практик, и обещают принять ответные меры, китайское правительство угрожает перестать покупать самолеты у компании Boeing и начать закупать сельскохозяйственную продукцию у Австралии и Канады.
You work too much. Have a break! Ты слишком много работаешь. Сделай перерыв!
Remedial action can no longer be delayed. Поэтому откладывать лечебные меры больше нельзя.
They could not find work at home. Они не могли найти работу дома.
UNICEF is working around the clock to restore a sense of normalcy for Gaza's youth - developing remedial worksheets to help children keep up with their studies; ЮНИСЕФ работает круглые сутки с целью восстановления чувства реальности у детей Газы:
He was sentenced to 200 hours of unpaid work. Его приговорили к 200 часам неоплачиваемого труда.
As a result, the nation-state and its subsidiaries, the typical loci for internalizing externalities, are limited in their remedial capacity. В результате, национальное государство и его вспомогательные средства, типичные ключевые точки для перенимания внешнего влияния, ограничены в своей коррективной способности.
"Would you mind helping me with my work?" "Not at all." «Ты не против помочь мне с моей работой?» «Не возражаю.»
The case was brought by 18 Roma children from the city of Ostrava in the Czech Republic who had been assigned to special remedial schools for the "mentally deficient." Дело касается 18 детей народности рома из г. Острава, Чехия, которых направили учиться в специальные корректировочные школы для "умственно отсталых".
Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. Том так был занят своим делом, что забыл поесть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.