Sentence examples of "remote power-off" in English
Power off the Xbox One console by pressing the Xbox button on the front of the console for 10 seconds, until it shuts down completely.
Выключите консоль Xbox One, нажав кнопку Xbox на передней панели консоли и удерживая ее в течение 10 секунд до тех пор, пока консоль полностью не выключится.
The console may power off two or three seconds into the process – hold the button down for the full ten seconds.
Консоль может отключиться через 2–3 секунды после начала процесса — все равно удерживайте кнопку нажатой все 10 секунд.
To switch your phone off, press and hold the power button, tap Power off, and tap OK.
Чтобы выключить смартфон, нажмите и удерживайте кнопку включения, а затем последовательно коснитесь Выключение > ОК.
To restart your phone, press and hold the power button to power off.
Чтобы перезагрузить свой телефон, нажмите и удерживайте кнопку питания, чтобы выключить телефон.
To restart, press and hold the Power button until a Slide down to power off message appears on-screen, then swipe down.
Чтобы перезапустить телефон, нажмите и удерживайте кнопку питания до тех пор, пока на экране не появится сообщение сдвиньте вниз, чтобы выключить, а затем проведите пальцем вниз.
You know how often the power went off at my house, how many times my dad couldn't afford to pay the stupid bill?
Знаешь сколько раз у нас дома отключали электричество, сколько раз мой отец не мог оплатить дурацкий счёт?
Inquisitors must be invested with the power to cut off funding to transgressors, perhaps even excommunicating them, by barring a scientist from practicing or publishing in the future.
Следователи должны быть уполномочены прекратить финансирование правонарушителей, а возможно даже и отстранить их, запрещая ученому заниматься практической деятельностью или публиковать свои работы в будущем.
The Media Remote has no power or functionality
Пульт дистанционного управления не имеет питания или самостоятельных функций
It actually makes a lot of sense, because you're taking the energy system, the power system, off of the vehicle and locating it remotely.
Это на самом деле имеет большой смысл, так как вы удаляете энергетическую систему, топливную, с корабля и управляете им дистанционно.
We've surrendered our power, trading off our discomfort with uncertainty for the illusion of certainty that they provide.
Мы отказались от собственной силы, обменяли дискомфорт и неуверенность на иллюзию ясности, которую они нам дают.
When your Xbox 360 downloads content in low-power mode, the other lights around the power button are off, and no images are displayed on your monitor or television.
Когда контент Xbox 360 загружается в режиме низкого энергопотребления, остальные индикаторы вокруг кнопки питания отключаются, а изображение на телевизор или монитор не выводится.
It is also a way of ``banking" the spoils of power with a view to living off the interest later.
Это также способ "помещения в депозитарий" остатков власти с прицелом на то, чтобы жить на проценты с них позже.
The more people who know about the power of the mind, the better off the world is.
Чем больше людей узнают о силе разума, тем лучше будет мир.
Instead, both the Council and its individual member States should do all in their power to help negotiations get off the ground.
Наоборот, и Совет, и входящие в его состав государства-члены в отдельности должны сделать все от них зависящее для содействия началу переговоров.
Instead, both the Council and its individual member States should now rise to the occasion and do all in their power to help negotiations get off the ground.
Наоборот, Совет Безопасности и входящие в его состав государства-члены в отдельности должны оказаться на высоте и сделать все от них зависящее для содействия началу переговоров.
More recently, that power is untethering and leaping off the desktops, and very, very quickly, we're going to see a significant proportion, if not the majority of the human race, walking around holding, carrying or wearing supercomputers linked at speeds greater than what we consider to be broadband today.
В настоящее время эта энергия отправляет в отставку настольные компьютеры. И очень, очень скоро мы увидим значительную долю, если не большинство, человеческой расы, носящей с собой или на себе суперкомпьютеры, соединённые на скоростях значительно больших, чем то, что мы сейчас называем широкополосным подключением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert