Sentence examples of "renaissance" in English with translation "ренессанс"

<>
A renaissance for Russian space science Ренессанс российской космической науки
Renaissance Capital (RenCap) and Troika are the biggest names. "Ренессанс Капитал" и "Тройка" это самые известные названия.
This persisted all the way into and through the Renaissance. Это продолжалось долгие годы, включая период Ренессанса.
She made her living restoring Renaissance paintings for art museums. Зарабатывала на жизнь, восстанавливая картины эпохи Ренессанса для музеев искусств.
Professionals like that, from Renaissance Bank, wouldn’t normally go into government work.” Профессионалы, работавшие в „Ренессансе“, как правило не переходят работать на государственные компании».
and after that, forward-looking social movements like the Renaissance, and later the Enlightenment. И наконец, передовые социальные движения, такие как Ренессанс и позже Эпоха Просвещения.
The result, one hopes, would be a much-needed political realignment – indeed, a political renaissance. Можно надеяться, что в результате произойдёт столь необходимая сейчас политическая перегруппировка. Более того, начнётся политический ренессанс.
Let's have a look at this nice code that is coming from a Renaissance book. Давайте посмотрим на славную систему, представленную в книге времен Ренессанса.
Moralistic objections to helping Greece abound, denying its people a shot at achieving their own renaissance. Возражений морализаторов против помощи Греции предостаточно, они не хотят дать греческому народу шанс на собственный ренессанс.
The renaissance of Italian self-confidence and leadership can also be observed in domestic and international politics. Ренессанс уверенности и лидерства Италии можно наблюдать также во внутренней и внешней политике.
In late Latin, after the renaissance, there were two words that meant “a kind”: genus and species. На поздней латыни, после эпохи ренессанса, существовало два слова, обозначавших вид: genus и species.
Renaissance recommended non-ETF investors to look at Sberbank, Aeroflot, Gazprom, Lukoil and PhosAgro to name a few. «Ренессанс» рекомендует инвесторам, не интересующимся ETF, обратить внимание на Сбербанк, Аэрофлот, Газпром, Лукойл и ФосАгро, а также на другие компании.
But the Renaissance period was good, it was active, exciting, good film, you can make films out of it. Но период Ренессанса был приятным, он был продуктивным и захватывающим, хорошие фильмы, по нему можно снять хорошие фильмы.
He extolled the notion of an "African renaissance" in which Africans are committed to find African solutions for African problems. Он превозносил понятие "Африканского ренессанса", при котором долг африканцев - найти африканские решения для африканских проблем.
But Germans could not have staged their magnificent post-war renaissance without the support signified by the “Speech of Hope.” Но немцы не смогли бы добиться этого потрясающего послевоенного ренессанса без той поддержки, которая была провозглашена в «Речи надежды».
Just as there was Renaissance man and, in the twentieth century, homo sovieticus, "democratic man" is a form of human being. Подобно тому, как раньше существовал человек ренессанса, а в ХХ веке советский человек, "демократический человек" является формой человеческого существа.
So, if you're in the mood for some portage and ale, come on down to the bay area's annual renaissance faire. Так что если есть настроение глотнуть портера или эля, приходите на ежегодную ярмарку в стиле ренессанс.
For seven years, Chinese officials and artists worked tirelessly to make this dream of a "renaissance" a glittering reality, and they exceeded all expectations. В течение семи лет китайские чиновники и художники неустанно работали над тем, чтобы сделать эту мечту о "Ренессансе" сверкающей действительностью, и они превзошли все ожидания.
Although China's economic renaissance had already begun under Deng Xiaoping, the Chinese Communist Party, after 1989, was able publicly to subordinate ideology to wealth creation. Хотя экономический Ренессанс Китая уже начался во время правления Дэна Сяопина, Китайская Коммунистическая Партия после 1989 года смогла публично подчинить идеологию созданию богатства.
That this Arab renaissance — to use the phrase of the great Palestinian scholar George Antonius — did not take place may have been Eban's greatest disappointment. И то, что этот арабский ренессанс - если воспользоваться определением великого палестинского ученого Джорджа Антониуса - не состоялся, возможно, было самым большим разочарованием Эбена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.