Sentence examples of "reorganizing" in English with translation "реорганизовывать"
They spent years building huge audiences by reorganizing the online world around a set of applications that were more personalized, convenient, and easier to use than their predecessors.
Они много лет создавали огромную аудиторию, реорганизовывая онлайн-мир вокруг ряда приложений, которые были более персонализированными, удобными и легкими в использовании, чем у их предшественников.
Whether deliberately or not, China is reorganizing itself to balance central authority and common purpose with decentralized freedom, in the same way that nimble companies balance home-office and divisional control.
Сознательно или нет, но Китай реорганизует себя так, чтобы уравновесить центральную власть и общую цель с децентрализованной свободой, точно так же как это делают компании с гибким управлением, когда приводят в равновесие управление из штаб-квартиры и из филиалов.
Genes and culture coevolved to reorganize the human brain.
Гены и культура эволюционировали вместе, реорганизуя мозг человека.
In cities polyclinics were reorganized into urban Health Houses.
В городах поликлиники реорганизованы в городские Дома здоровья.
In the end, the Committee on Scientific Dishonesty was itself reorganized.
В итоге Комитет по научной непорядочности сам был реорганизован.
The local self-governments reorganized public facilities, adapting them to local needs.
Органы местного самоуправления реорганизовывали государственные учреждения, адаптируя их к местным потребностям.
The tech area's going to be reorganized to focus on lensed implosion.
Техническая зона будет реорганизована, сосредоточимся на линзовой имплозии.
We reorganize things, we change them around, but we don't make anything unnatural.
Мы просто реорганизуем их, меняем местами, но мы при этом не делаем чего-либо искусственно.
The World Bank should provide technical and financial assistance to support a reorganized judiciary.
Всемирный Банк должен предоставить техническую и финансовую помощь для поддержки реорганизованной судебной власти.
I'm going to reorganize and restructure the physical layout of the office to maximise everything.
Я собираюсь реорганизовать и реструктуризировать рабочую силу этого офиса, чтобы улучшить все.
After September11, 2001, the US had a second big chance to use its unique power to reorganize the world.
После 11 сентября 2001 года у США был еще один хороший шанс использовать свое уникальное могущество, чтобы реорганизовать мир.
Hospitals and rural health units were reorganized into multi-profile hospitals, and medical specialists were redeployed as family physicians.
Больницы и сельские медпункты были реорганизованы в многопрофильные больницы, и медицинские специалисты были перераспределены в качестве семейных врачей.
The central body for environmental governance in Romania, the Ministry of Environment and Water Management (MEWM), was reorganized in 2005.
Являющееся центральным органом управления в области окружающей среды Румынии министерство экологии и управления водными ресурсами (МЭУВР) было реорганизовано в 2005 году.
Another contributing factor is the fact that Colombia's armed forces have been thoroughly reorganized and restructured in recent years.
Другим фактором, способствовавшим этому, является тот факт, что вооруженные силы Колумбии за последние годы были тщательно реорганизованы и реструктуризованы.
The reorganized chart of accounts contains the ledger accounts that belonged to the former accounts and the accounts in use.
Реорганизованный план счетов содержит счета учета, относящиеся как к старым, так и к ныне использующимся счетам.
In addition to giving it a new name, he has reorganized its internal structures and changed its official color from black to turquoise.
Помимо того, что он ее переименовал, он реорганизовал ее внутренние структуры и изменил ее официальный цвет с черного на бирюзовый.
What is needed is a radical change in how we think about medicine and health care, not simply better ways to reorganize existing systems.
То, что необходимо – это радикальная перемена в том, как мы думаем о медицине и здравоохранении, а не просто найти лучшие способы реорганизовать существующие системы.
The object will be to reorganize and enhance the overall performance of the agency concerned and develop its data structure, technological resources and operational practices.
Цель состоит в том, чтобы реорганизовать и улучшить общее функционирование соответствующей организации и разработать для нее структуру данных, систему технологических ресурсов и принципы деятельности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert