Sentence examples of "reoriented" in English with translation "переориентироваться"

<>
Translations: all35 переориентировать25 переориентироваться8 other translations2
The Director of the Management Development and Governance Division of UNDP provided the Group of Experts with an overview of UNDP activities in the area of public administration and finance, stressing how over the last 10 years the assistance programme of UNDP has been completely reoriented and rethought. Директор Отдела по вопросам развития управленческих кадров и управления ПРООН выступил перед Группой экспертов с обзорным докладом о деятельности ПРООН в области государственного управления и финансов, рассказав о том, как за последние 10 лет была полностью переориентирована и переосмыслена программа оказания помощи ПРООН.
In compliance with recommendation 5 of OIOS, contained in its aforementioned report, and endorsed by the Committee for Programme and Coordination in paragraph 387 of its report to the General Assembly and by the General Assembly in its resolution 61/235, the Policy Planning Unit is being reoriented to better serve the regional Divisions, United Nations partners and colleagues in the field. В соответствии с рекомендацией 5 УСВН, содержащейся в вышеупомянутом документе, которая была одобрена Комитетом по программе и координации в пункте 387 его доклада Генеральной Ассамблее и Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/235, в настоящее время деятельность Группы по планированию политики переориентируется на более эффективное обслуживание региональных подразделений, партнеров Организации Объединенных Наций и коллег на местах.
But when it comes to tax and profit estimates, investors and politicians need to reorient themselves to the "new normal" - lower average growth. Но когда настанет время подсчитывать налоги и прибыль, инвесторы и политики должны будут переориентироваться на "новый нормальный" темп роста, который будет ниже среднего.
Moreover, the season for vegetables and fruits will soon end and a vacuum of sorts will appear while the network reorients to alternative suppliers. Вскоре, к тому же, закончатся сезонные овощи и фрукты, и наступит некий вакуум, пока сети переориентируются на других поставщиков.
But there is no reason in principle that Chinese planners cannot follow the same model in reorienting the economy to a more domestic-demand-led growth strategy. Однако нет принципиальной причины, по которой китайские планировщики не могли бы последовать той же модели переориентирования экономики на стратегию увеличения внутреннего спроса.
This would lead inexorably to the end of the West in geopolitical terms: The US would have to reorient itself for good (toward the Pacific), while Europe would become Eurasia’s appendix. Это приведет неизбежно к концу Запада в геополитическом плане: США придется переориентироваться на всегда (в сторону Тихого океана), в то время как Европа станет приложением для Евразии.
Whatever the emerging world does to sustain domestic demand and reorient exports from advanced countries to other emerging countries, the European and US elephants (not to mention Japan) are just too big for their illness to have no effect on world growth. Что бы ни делали развивающиеся страны для поддержания внутреннего спроса и переориентирования экспорта с развитых стран на другие развивающиеся страны, европейский и американский слоны (да и японский) слишком велики, чтобы их болезнь никак не повлияла на мировой экономический рост.
Austria, as host country and important contributor to UNIDO's programmes, had been actively engaged in the endeavours by which the Organization, under the leadership of its Director-General, had managed to reorient itself and thus to find a firm place in the family of United Nations development organizations, programmes and funds. Австрия в качестве принимающей стороны и крупного донора программ ЮНИДО принимала активное участие в работе, в ходе которой Организация под руководством ее Генерального директора смогла переориентироваться и занять прочное место в семье организаций, программ и фондов системы Организации Объединенных Наций, действующих в области развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.