Sentence examples of "reports" in English with translation "протокол"
Translations:
all35732
доклад22034
отчет5145
сообщать5059
сообщение1062
определять658
докладывать279
являться274
протокол175
передавать134
отчитываться124
репортаж58
обвинение46
сводка30
донесение10
рапортовать6
известие4
отрапортовать1
табель успеваемости1
other translations632
quality records, such as inspection reports, test data, and calibration data;
системы регистрации данных о качестве в виде протоколов проверки, данных об испытаниях и данных о калибровке;
quality records, such as inspection reports, test data, calibration data and certificates;
регистрацию данных о качестве, например в виде протоколов проверки, данных об испытаниях, данных о калибровке и свидетельств;
The quality records, such as inspection reports, test data, calibration data and certificates;
регистрации данных о качестве в виде протоколов проверки, данных об испытаниях, данных о калибровке и свидетельств;
The limit of validity of reports may be given in months and years.
Срок действия протоколов может быть указан в месяцах и годах.
Check and see if you can find any other incident reports with the creeper.
Поройся и выясни упоминался ли в других протоколах наш проныра.
Number of police reports and inquiries launched in the Greater São Paulo Police Region, 1995-1997
Число полицейских протоколов и расследований, зарегистрированных в полицейском округе Сан-Паулу в 1995-1997 годы
All forms of evidence are admissible under these provisions, including confessions, written reports, witnesses'testimony and exhibits.
В соответствии с этими положениями принимаются любые доказательства, включая признания, протоколы, показания свидетелей и улики.
Reports of new amendments being drafted in order to rescind these guarantees would be extremely disturbing if confirmed.
Протоколы по новым поправкам были подготовлены в проекте для того, чтобы при их утверждении аннулирование указанных гарантий было затруднено.
design type approval test reports, describing the results of examinations and tests carried out in accordance with 6.2.2.5.4.9.
протоколы испытаний для утверждения типа конструкции, описывающие результаты обследований и испытаний, проведенных в соответствии с положениями пункта 6.2.2.5.4.9.
The test reports of type approval and of production qualification shall record the verification of markings and of instructions on installation and use.
В протоколах испытаний на официальное утверждение типа и на оценку качества производства регистрируются результаты проверки маркировки и инструкций по установке и эксплуатации.
design type approval test reports, describing the results of examinations and tests carried out in accordance with 6.2.5.6.4.9.
протоколы испытаний для утверждения типа конструкции, описывающие результаты осмотров и испытаний, проведенных в соответствии с положениями пункта 6.2.5.6.4.9.
Type test reports, which are prepared exclusively by authorised ATP test stations, observing the defined conditions, must be recognized bilaterally among all member States.
Протоколы испытаний по типу конструкции, которые составляются исключительно уполномоченными испытательными станциями СПС с соблюдением установленных условий, должны признаваться в двустороннем порядке всеми государствами-участниками.
These results were then analysed on the basis of more than 100 ATP test reports for equipment in service and compared with the data obtained in the table.
Затем эти результаты были проанализированы на основе более 100 протоколов испытаний оборудования СПС, находящегося в эксплуатации, и сопоставлены с полученными данными, сведенными в таблицу.
Similarly, the decision handed down by the special court of justice on 22 March 1980 considers that failure to note periods of detention in reports nullifies their validity.
Аналогичным образом в решении, принятом специальным судом правосудия 22 марта 1980 года, отмечается, что несоблюдение в протоколах сроков задержания делает их абсолютно недействительными.
The Secretariat for Public Safety submitted information on the existence of 39 police reports in the State concerning alleged incidents of racism and the establishment of 15 police investigations.
Секретариат по вопросам общественной безопасности представил информацию о наличии 39 полицейских протоколов о заявленных случаях проявления расизма и о возбуждении 15 полицейских расследований.
Other documents provided by claimants included police reports, replacement invoices, audited or unaudited accounts showing the book value of the stock, insurance documents evidencing coverage for the stock and witness statements.
К числу других представленных заявителями документов относятся полицейские протоколы, счета-фактуры на замещение товарно-материальных запасов, аудированные или неаудированные счета с указанием балансовой стоимости запасов, страховые документы, подтверждающие страховое покрытие товарно-материальных запасов, и заявления свидетелей.
Other documents provided by claimants included police reports, photographs of lost assets, replacement invoices, audited or unaudited accounts showing the book value of the assets, insurance documents evidencing coverage for the asset and witness statements.
К числу других документов, представленных заявителями, относятся полицейские протоколы, фотографии утраченных активов, счета-фактуры на их замещение, аудированные или неаудированные счета, отражающие балансовую стоимость активов, страховые документы, подтверждающие страховое покрытие активов, а также показания свидетелей.
In the light of what is revealed by various infrared photographs, and the fact that the isothermic coefficients of tanks are very often high, it is important to mention some specific elements in test reports.
Принимая во внимание целый ряд снимков, сделанных инфракрасной камерой, и учитывая, что цистерны очень часто имеют высокие изотермические коэффициенты, важно указывать в протоколах испытаний конкретные элементы.
In 6 cases, the Government transmitted copies of death certificates; in one of these cases, copies of the autopsy and forensic reports, as well as information about the person who had identified the body were provided.
В 6 случаях правительство препроводило копии свидетельств о смерти; в одном из этих случаев были представлены копии протоколов вскрытия и заключения судебной экспертизы, а также информация о лицах, которые установили личность погибших.
The complainant also sent to the Committee copies of two psychological assessment reports according to which he represented a low risk to the general public and a moderate risk in the context of a spousal relationship.
Заявитель также прислал Комитету копии протоколов двух проверок состояния психического здоровья, в которых говорится, что он представлял собой незначительную опасность для широкой общественности и умеренный риск в контексте супружеских отношений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert