Sentence examples of "repositioning" in English
The conditions of installation, the diameter of the replacement steering wheel as compared with the original version of the vehicle manufacturer, the repositioning of direction indicator control, the function of the audible warning device and the function of the airbag tell tale are considered in the examination.
Проводится проверка выполнения предписаний в отношении условий установки, диаметра сменного рулевого колеса по сравнению с диаметром стандартного рулевого колеса, устанавливаемого заводом-изготовителем транспортного средства, изменения расположения органа управления указателя поворота, функционирования звукового сигнального устройства и функционирования сигнального устройства системы подушки безопасности.
Yuzhkuzbassugol reported a 9.9% decline in production due to longwall repositioning.
Объемы производства на Южкузбассугле снизились на 9,9% кв/кв по причине перемонтажа лав.
The company attributed the decrease to the repositioning of a longwall at the Raspadskaya-Koksovaya mine.
Компания объясняет такое снижение перемонтажом лавы на шахте «Распадская-Коксовая».
talks, yes, but a build-up and repositioning of US military power in the Pacific just in case.
переговоры, но также наращивание и перемещение военных сил США в Тихий океан, на всякий случай.
UNFPA is finalizing a strategy for repositioning and strengthening evaluation across the organization to enhance accountability and programme delivery.
ЮНФПА завершает работу над стратегией перестановки и укрепления оценки по всей организации с целью обеспечения подотчетности и осуществления программ.
Usually, moving or repositioning a picture on page in Word is as simple as dragging it with your mouse.
Как правило, для перемещения рисунка на странице Word достаточно перетащить его с помощью мыши.
An important recommendation of the repositioning team, not yet implemented, is the addition of a corporate risk assessment function.
Одна из важных рекомендаций группы по пересмотру функций, которая еще не выполнена, касается дополнительной функции оценки корпоративного риска.
Early in 2003 an additional seven posts became vacant as a result of the OAPR repositioning exercise and job fair.
В начале 2003 года в результате перераспределения должностей УРАР и проведения кадровой реорганизации вакантными стали еще семь должностей.
In line with this repositioning of regional offices, four additional programme officers and four additional programme support professionals have been included.
В соответствии с реорганизацией региональных бюро в их состав было включено четыре дополнительных должности сотрудников по программе и четыре дополнительных должности специалистов по вспомогательному обслуживанию программ.
Repositioning the Centre in conjunction with the introduction of the new visitors'experience would contribute to greater public attendance and increased sales.
Перевод Сувенирного магазина в другое место в увязке с внедрением новой программы экскурсионного обслуживания посетителей будет содействовать повышению числа людей, посещающих Магазин, и увеличению объема продаж.
Repositioning the public service for the challenges of democratization and economic liberalization (Africa, Central, Eastern and Southeastern Europe and the Commonwealth of Independent States);
переориентация государственной службы на задачи демократизации и экономической либерализации (Африка, Центральная, Восточная и Юго-Восточная Европа и Содружество Независимых Государств);
" Deformable mirrors " having either continuous or multi-element surfaces, and specially designed components therefor, capable of dynamically repositioning portions of the surface of the mirror at rates exceeding 100 Hz;
«Деформируемые зеркала», имеющие сплошные или многоэлементные поверхности, и специально разработанные для них компоненты, которые способны динамически осуществлять перерегулировку положения частей поверхности зеркала при скорости более 100 Гц;
United Nations Radio will need to undergo a general repositioning exercise in order to mobilize resources to meet the daily production and distribution schedule of the pilot project in the six official languages.
Радиослужбе Организации Объединенных Наций необходимо будет провести общую переориентацию с целью мобилизации ресурсов на выполнение графика ежедневного производства и распределения программ для экспериментального проекта на шести официальных языках.
Accordingly, in late 2002 OAPR initiated a repositioning exercise to address these concerns and to ensure that, moving forward, OAPR possessed the necessary mandate, organization, and resources to maximize its value added to UNDP.
В соответствии с этим в конце 2002 года УРАР выступило инициатором проведения пересмотра функций, с тем чтобы решить эти проблемы и добиться того, чтобы в дальнейшем УРАР располагало необходимыми полномочиями, структурой и ресурсами, необходимыми для максимального увеличения его вклада в деятельность ПРООН.
The security risk and blast assessment study found that the security measures incorporated in the final design, including the repositioning of the building, glazing specifications for the facade and ventilation features, were appropriate and sufficient.
Анализ рисков с точки зрения безопасности и взрывотехническая экспертиза показали, что предусмотренные в окончательном проекте меры безопасности, включающие изменение места расположения здания, спецификации на остекление фасада и вентиляционная система являются надлежащими и достаточными.
The coverage of the programme fell from 3.48 per cent in 2006 to 2.32 per cent in 2007 due to programme repositioning by the National AIDS Council secretariat to the National Department of Health.
Из-за передачи программы секретариатом национального совета по борьбе со СПИДом национальному министерству здравоохранения охват ее сократился с 3,48 процента в 2006 году до 2,32 процента в 2007 году.
Those talks seemed to go well, but it is becoming increasingly clear that the US is pursuing a two-track policy: talks, yes, but a build-up and repositioning of US military power in the Pacific just in case.
Эти переговоры, казалось, прошли хорошо, но становится все более очевидно, что США ведут политику по двум направлениям: переговоры, но также наращивание и перемещение военных сил США в Тихий океан, на всякий случай.
Furthermore, while some WTO Members are seeking access to, and use of, port services on a reasonable and non-discriminatory basis, others suggest the removal of market access and national treatment limitations on feeder services and the movement and repositioning of empty containers.
Кроме того, если одни члены ВТО добиваются обеспечения доступа к портовым услугам и их использования на разумной и недискриминационной основе, то другие предлагают отменить ограничения на доступ к рынкам и в отношении национального режима применительно к фидерным перевозкам, а также к перемещению и возврату порожних контейнеров.
The Office's next priority had been to audit financial procedures and controls at headquarters, but, before that could be done the decision was taken to initiate the repositioning exercise, which had led to the present situation with regard to long-standing vacant posts.
Следующим приоритетом Управления была ревизия финансовых процедур и механизмов контроля в штаб-квартире, но до того, как это могло быть сделано, было принято решение провести перераспределение должностей, что привело к нынешней ситуации в отношении долгое время остающихся вакантными должностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert