Sentence examples of "represents" in English
Translations:
all4270
представлять3314
изображать52
олицетворять46
символизировать18
изображаться1
other translations839
Select the color-coded graphic that represents a service activity.
Выберите имеющее цветовое кодирование изображение, которое представляет действие сервиса.
What are the chances that represents a peak of human flourishing?
Какова вероятность того, что перед нами олицетворение одной из вершин развития человека?
Each outcome is shown by one of these markers, and each sits on a row that represents a level of wealth and retirement.
Каждый результат изображается одним из этих маркеров, и они помещаются в ряд, который отображает уровень благосостояния на пенсии.
Select a color-coded graphic that represents the service activity to reassign.
Выберите имеющее цветовое кодирование изображение, которое представляет действие сервиса, которое требуется переназначить.
This target represents his fear of dominance, his loss of control.
Мишень олицетворяет его страх перед доминированием, потерю контроля.
Indeed, the EU represents many things simultaneously.
Действительно, ЕС символизирует сразу несколько вещей.
The box in the lower portion of the form diagram represents the subform.
Поле в нижней части изображения формы обозначает подчиненную форму.
Mehndi represents the outer and the inner sun of your being.
Мехенди олицетворяет внешнее и внутреннее солнце твой сущности.
Each card represents a phase of the 13 lunar cycles.
каждая карта символизирует одну из 13 фаз луны.
We can violate your expectations on representation - what an image represents. What do you see here?
Мы можем обмануть наше восприятие изображения: то, что изображено на картинке. Что вы видите здесь?
His triumph represents both the symbols and realities of today's Latin America.
Его триумф олицетворяет и символы, и действительность сегодняшней Латинской Америки.
Sustainability represents the what, the where and the how of what is caught.
Рациональное природопользование символизирует "что?", "где?" и "как?" того, что было поймано.
The small square image that represents the theme in the Change theme panel in Outlook on the web.
Небольшое квадратное изображение, представляющее тему на панели Изменить тему в Outlook в Интернете.
If the US represents values that others want to follow, it can economize on sticks and carrots.
Если США будут олицетворять принципы, за которыми готовы пойти остальные страны, тогда Америка может сэкономить на кнутах и пряниках.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert