Sentence examples of "rescue operations" in English
In the case of a financial crisis, this usually includes fiscal and monetary easing, as well as rescue operations for larger financial institutions.
В случае финансового кризиса его влияние выражается обычно в налогово-бюджетном и кредитно-денежном послаблении, а также в действиях по спасению крупных финансовых учреждений.
In response to the euro crisis, they argued that Europe needed more fiscal integration, but without the UK; there would be no British financial participation in future euro rescue operations.
В ответ на кризис евро они утверждали, что Европе необходимо больше финансовой интеграции, но без участия Великобритании; не будет никакого британского участия в будущих финансовых операциях по спасению евро.
The Subcommittee also noted that Nigeria, through its National Emergency Management Agency, had in 2003 fully installed a COSPAS-SARSAT mission control centre and local user terminal, which would contribute to supporting search and rescue operations in Western Africa.
Подкомитет также отметил, что Нигерия через свое Национальное агентство по борьбе с чрезвычайными ситуациями обеспечила в 2003 году полное вступление в строй центра управления полетами и местного пользовательского терминала КОСПАС-САРСАТ, который призван обеспечивать поддержку операций по поиску и спасанию в Западной Африке.
Examples of consent given by a State which has the effect of rendering certain conduct lawful include commissions of inquiry sitting on the territory of another State, the exercise of jurisdiction over visiting forces, humanitarian relief and rescue operations and the arrest or detention of persons on foreign territory.
Примеры данного государством согласия, делавшего определенное поведение правомерным, включают в себя разрешение комиссиям по расследованию заседать на территории другого государства, осуществление юрисдикции в отношении находящихся с визитом в стране вооруженных сил, операций по оказанию гуманитарной помощи и спасанию, а также арест или задержание физических лиц на территории других государств.
According to the legislation under which they were established, the groups consisted of three specialized units, the first with the task of intelligence-gathering and evaluation, the second responsible for operational aspects, including the planning and execution of rescue operations, the protection of victims and the apprehending of perpetrators and the third responsible for investigations.
В соответствии с законодательством страны, согласно которому они были созданы, эти группы состоят из трех специализированных подразделений: задачей первого подразделения является сбор разведывательной информации и ее оценка, второе подразделение отвечает за оперативно-розыскные действия, в том числе за планирование и осуществление операций по освобождению и защите жертв похищений и задержанию преступников, а третье подразделение занимается проведением расследований.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert