Sentence examples of "resembles" in English with translation "напоминать"

<>
Now political commentary resembles sports coverage. А теперь политические комментарии напоминают спортивное вещание.
"It resembles an old Soviet left over. — Это напоминает пережиток былых советских времен.
Unfortunately, Greece resembles Argentina in two key respects. К сожалению, Греция напоминает Аргентину в двух ключевых аспектах.
The voice mail form resembles the default email form. Форма голосовой почты напоминает форму электронной почты по умолчанию.
This functionality resembles the functionality for mass benefit enrollment. Эта функция напоминает функцию массовой регистрации льгот.
It's named after Latin for "seahorse," which it resembles. Название извилины происходит от латинского "морской конёк", который она напоминает.
In many ways, Ahmadinejad’s story resembles that of Banisadr. Во многом история Ахмадинежада напоминает историю Банисадра.
It resembles a tortuous, stony path — and it is porous. Он напоминает извилистый, каменистый путь — и он трудный.
Perhaps since the midday siesta resembles death more than sleep. Неприятный, возможно, потому, что сиеста в разгар дня напоминает скорее смерть, нежели сон.
The fishery situation along the Puntland coast sometimes resembles naval warfare. Ситуация с рыболовством вдоль побережья Пунтленда порой напоминает боевые действия на море.
The situation resembles that of a crowded cinema with only one exit. Эта ситуация напоминает ситуацию в переполненном кинотеатре с одним выходом.
The process resembles the selection of a standard in, say, consumer electronics. Процесс напоминает выбор стандарта, скажем, в бытовой электронике.
The situation resembles that of 20 years ago – almost to the day. Эта ситуация напоминает события 20-летней давности – почти день в день.
In fact, secularism in Senegal resembles that in India more than anywhere else. Фактически, светский порядок в Сенегале больше всего напоминает такой же порядок в Индии.
Such an approach resembles what I previously described as “two Europes in one.” Такой подход напоминает модель, которую я ранее описывал как «две Европы в одной».
It is distributed in a pattern that resembles a three-dimensional chess game. Она распределяется таким образом, который напоминает трехмерную шахматную игру.
Indeed, it increasingly resembles a chicken farm after a fox has broken in. На самом деле, она все больше и больше напоминает птицеферму после того, как в нее ворвалась лиса.
Causing an encroachment on his neighbour's land, when it closely resembles trespass; вызывая посягательство на землю его соседа, когда это близко напоминает нарушение владения с причинением вреда;
This screen, while it resembles stainless steel, is actually a rather malleable magnesium alloy. Эта решетка, в то время как это напоминает нержавеющую сталь, является фактически довольно покорным сплавом магния.
SQL is a computer language that closely resembles English, but that database programs understand. SQL — это язык программирования, который очень напоминает английский, но предназначен для программ управления базами данных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.