Sentence examples of "reservoirs" in English
Translations:
all198
резервуар75
водохранилище55
коллектор17
водоем16
источник11
хранилище2
other translations22
What are the biological reservoirs from which they acquire their resistance mechanisms?
Каковы биологические резервуары, из которых они черпают свои механизмы устойчивости?
Since 1949, 16 million people have been displaced by reservoirs.
Начиная с 1949 года, 16 миллионов людей было переселено из районов водохранилищ.
Sequestration of Carbon Dioxide in Alberta's Oil and Gas Reservoirs
Связывание диоксида углерода в нефтяных и газовых коллекторах Альберты;
Farmers till arid pastureland, and policymakers fret over empty reservoirs, dry rivers, and thirsty cities.
Фермеры вспахивают засушливые пастбища, а политики беспокоятся о пустых водоемах, сухих реках и обезвоженных городах.
Israel's continued humiliation of the Palestinians, now telecast live into hundreds of millions of Muslim homes, is generating unnecessary reservoirs of hate.
Непрерывное унижение Израилем палестинцев, теперь транслируемое в прямом эфире в сотнях миллионов мусульманских домов, порождает ненужные источники ненависти.
Reports examined general and specific aspects of ensuring geodynamic and environmental safety, the boosting of the efficiency of gas production and the ensuring of geodynamic and environmental safety in the construction and operation of pipelines and underground gas reservoirs in specific geographical and geological conditions.
В рамках проблемы рассмотрены общие и частные вопросы обеспечения геодинамической и экологической безопасности и повышения эффективности добычи газа, геодинамической и экологической безопасности проектных решений в ходе строительства и эксплуатации трубопроводов и подземных хранилищ газа в конкретных физико-географических и горно-геологических условиях.
There are untold reservoirs of social violence in all of our lands.
Во всех наших странах существуют скрытые резервуары социального насилия
Black floating edge-marking signs (index 01) are used only on lakes and reservoirs.
Кромочные плавучие знаки (индекс 01) черного цвета применяют только на озерах и водохранилищах.
332-346, infra, these reservoir simulations are mathematical models of the reservoirs.
Как подробнее указывается в пунктах 332-346 ниже, эти модели коллектора представляют собой математические модели пластов.
The Ministry of Health monitors drinking water and recreational water sites along rivers, lakes and reservoirs.
Министерство здравоохранения проводит мониторинг состояния питьевой воды и рекреационных водоемов: рек, озер и водохранилищ.
Some countries that have the greatest reservoirs of viruses with "jump potential" are ill equipped politically, socially, and institutionally for the world to have confidence in them.
Многие из стран - главных источников вируса с потенциалом для "перескока" - слабы политически, социально и институционально, чтобы мир был в них уверен.
Building on the traditional knowledge that local communities and indigenous peoples have developed in their interaction with nature over time has proved to be an effective way of promoting self-help in addressing desertification, for example, through rainwater harvesting, including through the use of underground reservoirs or cisterns in arid areas, and biodiversity conservation.
Одним из эффективных способов внедрения принципа самопомощи в деле борьбы с опустыниванием является использование традиционных знаний, накопленных местными общинами и коренным населением в ходе их длительного взаимодействия с природой и предусматривающих, например, применение таких методов, как сбор дождевого стока, в том числе за счет использования подземных хранилищ или цистерн в аридных зонах, и сохранение биоразнообразия.
We can demilitarize societies and pour resources, instead, into reservoirs of genuine security.
Мы можем демилитаризовать общества и перенаправлять ресурсы в резервуары истинной безопасности.
Apart from water pollution, flooding remains a problem, despite water regulation by the many reservoirs.
Помимо загрязненности воды, несмотря на регулирование водостока с помощью многих водохранилищ, нерешенной проблемой остаются паводки.
For example, KPC's Consultant 4 prepared a nodal analysis for the two reservoirs they studied.
Например, Консультант 4 " КПК " провел узловой анализ по двум изученным им коллекторам.
It had within it water reservoirs and a number of buildings, including a villa, mosque, storage buildings and greenhouses.
На территории сада находились водоемы и несколько зданий, включая виллу, мечеть, складские помещения и парники.
Run-off water from adjacent catchments channelled to underground rainwater reservoirs (cisterns) remains an important source of water, e.g., in drylands of Jordan, the Syrian Arab Republic and Egypt.
Важным источником воды в засушливых районах, например в Иордании, Сирийской Арабской Республике и Египте, является сток воды из водосборных бассейнов, который направляется в подземные резервуары (цистерны).
Even the hospitals that are meant to make us better have been reservoirs of this deadly carcinogen.
Даже больницы, которые предназначены для того, чтобы лечить нас, оказались резервуарами этого смертельного канцерогена.
Still others might need deeper reservoirs, more modern filtration plants, or improved water transport schemes.
В то же время, другие страны могут нуждаться в более глубоких водохранилищах, в увеличении количества современных фильтрационных станций или в усовершенствованных схемах подачи воды.
Given the relatively small volumes of crude oil claimed in these five studies, and the lack of methodological deficiencies, the Panel did not request independent nodal analysis with respect to these reservoirs.
Ввиду относительно небольшого объема потерь сырой нефти, истребуемых в этих пяти исследованиях, и отсутствия методологических недостатков Группа не просила проводить независимый узловой анализ в отношении этих коллекторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert