Sentence examples of "residence permit" in English with translation "разрешение на жительство"
Translations:
all209
вид на жительство166
разрешение на жительство10
разрешение на проживание8
прописка1
other translations24
On 9 October 2001, the Austrian Federal Ministry of the Interior gave instructions for compulsory consultation of the Ministry in case of visa and residence permit applications from 21 countries.
9 декабря 2001 года федеральное министерство внутренних дел Австрии разослало инструкции, в которых предусматривается обязательное проведение консультаций с министерством при рассмотрении заявлений о выдаче визы или разрешения на жительство для граждан 21 страны.
Upon the enforcement of a prohibition on entry with regard to an alien who holds a residence permit, a visa or other permission to stay in Estonia granted by administrative legislation, the corresponding basis for stay will be annulled.
При применении запрета на въезд в отношении иностранца, имеющего разрешение на жительство, визу или другое разрешение на пребывание в Эстонии, выданное в административном порядке, соответствующее основание для пребывания в Эстонии аннулируется.
Also foreigners who live in Estonia on the basis of a permanent residence permit and who have lived in the respective rural municipality or city for five years have the right to vote at the elections of local government councils.
Иностранцы, которые проживают в Эстонии на основании постоянного разрешения на жительство и которые прожили на территории соответствующего сельского муниципалитета или города в течение пяти лет, также имеют право голоса на выборах в советы местного самоуправления.
To counsel people about the possibilities for applying for Estonian citizenship and the possibilities for language training, the conditions for applying for a permanent residence permit, entering and leaving Estonia, the conditions for visas and visa invitations and possible changes in legislation regulating these areas;
консультирование людей о возможностях подачи ходатайств о предоставлении эстонского гражданства и обучения языку, условиях подачи ходатайства о предоставлении постоянного разрешения на жительство, въезда в Эстонию и выезда из нее, условиях получения виз и приглашений для получения виз и возможных изменениях в законодательстве, регулирующих эти вопросы;
In cases where the victims of trafficking are willing to cooperate with the authorities of the Republic for the prosecution of the traffickers, the Civil Registry and Migration Department, in cooperation with the police, immediately provides them with a residence permit as well as a work permit in the same or other employment sector.
В тех случаях, когда жертвы торговли людьми готовы сотрудничать с властями Республики в интересах преследования торговцев людьми, департамент гражданской регистрации и миграции, в сотрудничестве с полицией, незамедлительно выдает им разрешение на жительство, а также разрешение на работу либо в том же секторе, либо в других секторах.
In order to avoid situations where immigrant women who were victims of violence felt obliged to remain in an abusive relationship for fear of expulsion, the Aliens Act had been amended in 2000 so that the residence permit could be extended beyond the two-year limit if the applicant or the applicant's child had been subjected to violence.
Во избежание ситуаций, когда женщины-иммигрантки, подвергавшиеся насилию, вынуждены сохранять отношения с обидчиком из опасений того, что будут выдворены из страны, в 2000 году в Закон об иностранцах была внесена поправка, предусматривающая возможность продления разрешения на жительство сверх установленного двухгодичного срока в том случае, если заявитель или ребенок заявителя подвергался насилию.
In accordance with the amendments to the July 1997 Aliens Act that came into force on 12 July 1998, permanent residence permits may be issued to aliens who have resided in Estonia on the basis of a temporary residence permit for at least three years within the last five years and who have a residence and employment or other legal income.
В соответствии с поправками к Закону об иностранцах от июля 1997 года, который вступил в силу 12 июля 1998 года, постоянные разрешения на жительство могут предоставляться иностранцам, которые проживали в Эстонии на основании временного разрешения на жительство не менее трех лет в течение последних пяти лет и которые имеют жилье и работу или другой законный доход.
The law promulgated on 10 July 1962 provided that entry to, residence in and exit from Lebanon should be so regulated as to prevent entry to the country other than through general security posts and that entrants should be in possession of the legal documents and visas and carry a passport bearing a transit visa or residence permit issued by the representative of Lebanon abroad or by public security.
В соответствии с законом, принятым 10 июля 1962 года, предусматривается, что въезд в Ливан, проживание в Ливане и выезд из Ливана должны регулироваться, с тем чтобы обеспечить въезд в страну только через общие пункты безопасности и чтобы въезжающие лица обладали законными документами и визами и имели паспорта с транзитными визами или разрешение на жительство, выданное представителем Ливана за границей или органами государственной безопасности.
Measures to protect victims of trafficking in persons include the provision of temporary or permanent visas and residence permits.
В число мер защиты жертв торговли людьми входит выдача временных или постоянных виз и разрешений на жительство.
In accordance with the amendments to the July 1997 Aliens Act that came into force on 12 July 1998, permanent residence permits may be issued to aliens who have resided in Estonia on the basis of a temporary residence permit for at least three years within the last five years and who have a residence and employment or other legal income.
В соответствии с поправками к Закону об иностранцах от июля 1997 года, который вступил в силу 12 июля 1998 года, постоянные разрешения на жительство могут предоставляться иностранцам, которые проживали в Эстонии на основании временного разрешения на жительство не менее трех лет в течение последних пяти лет и которые имеют жилье и работу или другой законный доход.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert