Sentence examples of "response times" in English
For an integrating analyser system, sampling must continue until system response times have elapsed.
Для интегрирующей системы анализатора отбор проб продолжается до прекращения реагирования этой системы.
As a result, the operational effectiveness of UNFICYP has suffered; response times have increased and command, logistic and administrative movements have lengthened significantly.
Как следствие, оперативная эффективность ВСООНК ухудшилась; время реагирования увеличилось, и значительно возросли затраты времени на поездки с целью обеспечения командного управления, материально-технического снабжения и административного руководства.
Law enforcement officials who do not submit requests through the Law Enforcement Online Request System at facebook.com/records should expect longer response times.
На обработку запросов сотрудников правоохранительных органов может потребоваться больше времени, если эти запросы отправлены не через онлайн-систему запросов от правоохранительных органов, расположенную по адресу facebook.com/records.
This has not only facilitated trade and transport, but also translates into faster response times for emergency services, saving thousands of lives each year.
Это не только облегчило торговлю и работу транспорта, но и привело к сокращению времени реагирования аварийных служб, спасая тысячи жизней каждый год.
Due to the rather long response times and rather fast development of a hot BLEVE, additional measures on the tank are required to avoid that the BLEVE will occur.
Ввиду относительно длительного периода времени реагирования и довольно быстрого развития " горячего " BLEVE требуется принятие дополнительных мер в отношении цистерны, с тем чтобы избежать возникновения BLEVE.
Only 2 of the 10 umbrella contracts examined by the Board included service targets relating to minimum delivery or response times, and even in those cases performance was not reviewed regularly.
Только в 2 из 10 генеральных контрактов, проверенных Комиссией, содержались положения, предусматривавшие обязательные сроки доставки или выполнения условий, и даже в этих случаях регулярная проверка их исполнения не осуществлялась.
As already mentioned earlier in this paper, useful (but certainly not decisive) criteria could be the measurement of response times and the actuality of specific key-figures, like the Consumer Price Index.
Как уже упоминалось ранее в настоящем документе, полезными (однако не решающими) критериями могли бы стать время предоставления ответа на запрос и актуальность отдельных показателей, таких, как индекс потребительских цен.
For example, France’s La Base Adresse Nationale pulls together location information to improve spatial analysis and emergency response times, while the European Union’s Urban Data Platform facilitates data sharing across the EU.
Например, французская «Национальная адресная база» (La Base Adresse Nationale) объединяет разнообразную географическую информацию для улучшения пространственного анализа и скорости реагирования чрезвычайных служб, а «Платформа городских данных» (Urban Data Platform) Евросоюза упрощает обмен данными внутри ЕС.
With a view to redefining the operational needs and response times of missions, a policy document entitled “Reinforcement of field missions: enhanced rapidly deployable capacities” was developed and it was issued on 26 February 2007.
В целях уточнения оперативных потребностей и времени реагирования миссий на кризисные ситуации был разработан и 26 февраля 2007 года опубликован директивный документ, озаглавленный “Reinforcement for field missions: enhanced rapidly deployable capacities” («Укрепление полевых миссий: наращивание потенциала быстрого развертывания»).
In order to meet the demands, the Division of Regional Operations must deploy Security Advisers from available duty stations around the world, thereby taking resources away from other locations and increasing response times and costs.
С тем чтобы удовлетворить такой спрос, Отдел региональных операций должен привлекать к работе советников по вопросам безопасности из мест службы, разбросанных по всему миру, отвлекая тем самым ресурсы и увеличивая время реагирования и издержки.
Evidence of this can be seen in the Millennium Villages Project, where mobile communications have had a particularly significant impact on health care: improved response times to emergencies, reduced isolation, and better training and equipment for health-care workers.
Свидетельством этого может служить проект «Millennium Villages Project» (проект деревни тысячелетия), где мобильные коммуникации оказали значительное влияние на здравоохранение: улучшенное время реагирование на чрезвычайные ситуации, снижение изоляции, лучшая подготовка и оборудование для медицинских работников.
The required Bessel response time (tF) is a function of the physical and electrical response times of the opacimeter system, as specified in annex 4, appendix 4, paragraph 5.2.4., and must be calculated by the following equation:
Требуемое время реагирования Бесселя (tF) зависит от физических и электрических характеристик времени реагирования системы дымомера, как указано в пункте 5.2.4 добавления 4 к приложению 4, и должно рассчитываться с помощью следующего уравнения:,
We thank all those who participated in this exercise and hope that its conclusions and lessons learned will go a long way towards helping to streamline response times and actions that may be triggered due to a possible activation of Article X of the Convention.
Мы благодарим тех, кто принимал участие в этих учениях, и надеемся, что их результаты и извлеченные уроки в значительной степени помогут упорядочить сроки реагирования и мероприятия, которые могут быть начаты в связи с возможным применением статьи Х Конвенции.
The enhancements from this restructuring and from the provision of additional staff will be better supervision and coordination, enhanced support to field missions, improved response times, better ability to anticipate events in mission areas and capacity to conduct analysis related to current events in specific missions.
В результате реорганизации и выделения дополнительного числа сотрудников улучшатся контроль и координация, активизируется поддержка полевых миссий, сократится время на подготовку ответов на запросы, будут более точно прогнозироваться события в районах действия миссий и будет создан потенциал для анализа текущих событий в конкретных миссиях.
However, it has been observed that the time and cost advantages of framework agreements may be lost if regulation itself is excessive (for example, where the first award phase operates by tendering proceedings, and then further publication, lengthy response times and full competition are also required in the second phase).
Вместе с тем было отмечено, что преимущества рамочных соглашений с точки зрения экономии времени и расходов могут быть утрачены, если само регулирование является чрезмерным (например, если первый этап процесса выдачи заказов осуществляется с помощью процедур торгов, то в таком случае последующее опубликование, длительные сроки на ответ и обеспечение полной конкуренции также требуются для второго этапа).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert