Sentence examples of "restore defaults" in English

<>
To return to the default settings, select the Restore to defaults button. Чтобы восстановить параметры по умолчанию нажмите кнопку Восстановить значения по умолчанию.
Restore factory defaults Восстановить параметры по умолчанию
Note: If the console is experiencing an issue that requires you to Restore Factory Defaults, but you can’t access the Settings hub on your Xbox One console, use this process. Примечание. Используйте этот процесс, если возникает проблема, для устранения которой требуется восстановить параметры по умолчанию, но вам не удается получить доступ к разделу Настройки на консоли Xbox One.
Select Restore to Factory defaults. Выберите Восстановить параметры по умолчанию.
When you restore a router to factory defaults, all of the router settings return to the way they were when you purchased the router. При восстановлении заводских настроек маршрутизатора по умолчанию все параметры устройства возвращаются в состояние при покупке.
Either the eurozone moves toward a different equilibrium - greater economic, fiscal, and political integration, with policies that restore growth and competitiveness, including orderly debt restructurings and a weaker euro - or it will end up with disorderly defaults, banking crises, and eventually a break-up of the monetary union. Или еврозона движется в направлении другого состояния равновесия - более сильной, экономической, денежной и политической интеграции, к стратегии, которая возродит экономический рост и конкурентоспособность, включая организованную реструктуризацию долга и более слабый евро - или это закончится беспорядочными дефолтами, банковскими кризисами и, в конечном итоге, разрывом денежного союза.
Notwithstanding some bumps along the way, the succession of such programs in the 1980s helped avoid disruptive defaults, and culminated in meaningful reductions of debt and debt-service obligations, which helped several Latin American economies restore high growth and financial viability. Несмотря на определённые трудности, серия таких программ в 1980-х годах помогла избежать разрушительных дефолтов, а их кульминацией стало существенное списание долгов и обязательств по обслуживанию долга, что помогло нескольким странам Латинской Америки восстановить высокие темпы роста и финансовую стабильность.
However, this guarantee is unlikely in most circumstances to cover you, the Customer, and may not protect you if your firm or another party defaults on its obligations to you. Хотя данная гарантия в большинстве случаев не может застраховать Вас или защитить, если Вашей организации или третьему лицу, которое действует от Вашего имени, не удается исполнить свои обязательства по отношению к Вам.
we recommend that you temporarily turn off system restore Мы рекомендуем Вам временно отключить восстановление системы
But as worries about muni defaults captured the headlines, investors bailed out to avoid the potential storm and missed big up years in both 2011 and 2012. Но поскольку беспокойством о неплатежах по муниципальным облигациям пестрели все заголовки, инвесторы отказались от них, чтобы избежать потенциального шторма, и пропустили большой рост в 2011 и 2012 году.
Thankfully, this didn’t happen, and there is a decree from the current authorities to restore all of the historic buildings on October Revolution Street that have architectural merit, which is being successfully implemented. К счастью, этого не случилось, а решение современных властей - восстановить все старинные дома по улице Октябрьской революции, представляющие архитектурную ценность, - успешно выполняется.
The "Defaults" button resets the initial values. Кнопка "По умолчанию" устанавливает первоначальные значения.
Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a "widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence," insisting GCSEs would be "more challenging, more ambitious and more rigorous." Выступая летом, министр образования Майкл Гоув сказал, что был "достигнут широкий консенсус в том, что мы должны реформировать нашу систему экзаменов, чтобы вернуть общественное доверие", настаивая, что школьные выпускные экзамены будут "более сложными, более амбициозными и более строгими".
Counterparty Risk: Is the risk that your counterparty defaults and is unable to meet its financial obligations. Контрагентный риск: Риск, при котором ваш контрагент не может выполнить финансовые обязательства.
According to Barabash, Italian specialists, who participated in the restoration of buildings in Venice, will restore the Demidov House. По словам Барабаша, восстанавливать Дом Демидова будут итальянские специалисты, которые участвовали в реставрации зданий в Венеции.
But if the Greek government defaults, that would probably push a lot of the Greek banks into bankruptcy (because so much of their assets are Greek government bonds). Но если греческое правительство откажется от обязательств, это вероятно толкнет много греческих банков до банкротства (потому что основные их активы — это греческие государственные облигации).
"You will not be able to restore tomorrow deficiencies of some or other substances for development of the brain, vision, bones," she says. "Недостаток тех или иных веществ для развития мозга, зрения, костей завтра уже не восстановишь", - говорит она.
Although the markets are remarkably calm on this President’s Day, this meeting could decide whether Greece defaults on its loans and, ultimately, if there is a Grexit. Хотя рынки заметно спокойные в День Президентов США, эта встреча может решить, вернет ли Греция взятый кредит, и, конечно же, выйдет ли она из Еврозоны.
One day it will also be necessary for Afghanistan and Pakistan, on which imports and exports largely depend, to restore normal relations. Необходимо также, чтобы в один прекрасный день равным образом Афганистан и Пакистан, от которого в большой степени зависят импорт и экспорт, восстановили нормальные отношения.
Trichet expressed his wish that no defaults or no other problems with the creditworthiness should not arise. Трише высказал пожелание того, чтобы ни дефолтов, ни других проблем с кредитоспособностью не возникало.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.