Sentence examples of "restricting" in English with translation "ограничивать"
Translations:
all1344
ограничивать1158
ограничение148
подвергаться ограничениям1
other translations37
Bank regulation could encourage lending, instead of restricting it.
Банковское регулирование могло бы стимулировать кредитование, а не ограничивать его.
'It's a simple life, but nobody is restricting you.
"Это простая жизнь, но никто не ограничивает тебя.
Trump could also limit the US’s growth potential by restricting immigration.
Помимо этого, Трамп может ослабить потенциал роста американской экономики, ограничив иммиграцию.
In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success:
В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех:
In the past, the concern with long corporate life was criticized for restricting growth.
В прошлом стремление к долголетию корпорации подвергалось критике из-за того, что такая политика ограничивает рост.
Public debate instead highlights the need for restricting government activities and reducing social transfers.
Вместо этого в общественных дебатах на первый план выдвигается необходимость ограничить деятельность правительств и сократить социальные выплаты.
Restricting relay rights to explicit users and computers or to an IP address is recommended.
Рекомендуется ограничить права ретрансляции для явных пользователей и компьютеры или на определенный IP-адрес.
Of course, Democratic legislators and their supporters vigorously opposed the adoption of laws restricting voter registration.
Конечно, законодатели-демократы и их сторонники активно выступают против принятия законов, ограничивающих регистрацию избирателей.
They don't have the luxury of restricting suffrage to property owners, or to more educated citizens.
У них нет такой роскоши, как возможность ограниченного предоставления права голоса только владельцам собственности или более образованным гражданам.
Instead, Cameron emphasized the UK’s enduring desire to be open to the world while restricting EU migrants’ welfare rights.
Вместо этого, Кэмерон сделал акцент на желании Британии быть страной всегда открытой миру, но с ограниченными правами мигрантов из ЕС на социальную защиту.
He can invoke the Trade Expansion Act of 1962, restricting imports on the grounds that they threaten US “material interests.”
Он может обратиться к закону «О расширении торговли» 1962 года, который позволяет ограничивать импорт, если тот угрожает «материальным интересам» США.
Violence prevents women from contributing to, and benefiting from, development by restricting their choices and limiting their ability to act.
Насилие лишает женщин возможности вносить вклад и получать пользу от развития, ограничивая их выбор и способность действовать.
The European Central Bank toughened its stance with Greece’s new government by restricting financing to its direct liquidity lines.
Европейский Центральный Банк ужесточил свою позицию по отношению к новому правительству Греции, ограничивая финансирование прямых потоков ликвидности.
A law restricting transport strikes took effect on January 1, and Sarkozy intends to break the 35-hour workweek, albeit indirectly.
Закон, ограничивающий забастовки в транспортном секторе, вступил в силу 1-го января, и Саркози собирается положить конец 35-часовой рабочей неделе, хоть и не напрямую.
This would involve steps towards the amendment or repeal of domestic laws restricting the freedoms of opinion, expression, association and movement.
Это предполагает также шаги по изменению или аннулированию внутренних норм, ограничивающих свободы мнений, выражения убеждений, объединений и передвижения.
As a result, 180 bills restricting the exercise of the right to vote in 41 States were introduced in 2011 alone.
В результате только за один 2011 год было принято 180 законопроектов, ограничивающих право голоса в 41 штате.
Restricting access to the Receive connector is critical, because you don't want to configure the server as an open relay.
Важно ограничить доступ к соединителю получения, потому что сервер не должен быть настроен на открытую ретрансляцию.
The TBT and SPS agreements have stipulated rules restricting the use of food quality and technical standards as non-tariff trade barriers.
Соглашения о ТБТ и СФСМ устанавливают правила, ограничивающие использование стандартов качества продуктов питания и технических стандартов в качестве нетарифных барьеров в торговле.
A tactical directive was issued restricting the use of air power and the conditions under which house searches and arrests were made.
Была издана тактическая директива, ограничивающая применение военно-воздушных сил и устанавливающая условия, в которых производятся обыски домов и аресты.
Until last summer, oil operated under a monopoly price regime, because Saudi Arabia became a “swing producer,” restricting supply whenever it exceeded demand.
До лета прошлого года, нефть работала на основании монопольных цен режима, потому что Саудовская Аравия стала “стабилизирующим производителем,” ограничив поставки, когда они превысили спрос.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert