Sentence examples of "retarded" in English with translation "отсталый"
Dushanbe residential centre for mentally retarded children, with 100 places;
Душанбинский дом-интернат для умственно отсталых детей на 100 мест;
He's an emotionally retarded arty boy who's in love with another woman.
Он эмоционально отсталый, претенциозный мальчишка, влюблённый в другую женщину.
These judicial protections are designed to protect the mentally insane, not the mentally retarded.
Данная судебная защита разработана с тем, чтобы защитить душевно больных, а не умственно отсталых людей.
You're just as good as that Corky kid, and he's actually retarded.
Ты так же хорош, как и тот парень Корки, но он действительно умственно отсталый.
If I'd grown up on a farm and was retarded, Bruges might impress me.
Если бы я вырос на ферме и был умственно отсталым, Брюгге впечатлил бы меня.
He has since passed away, but was mentally retarded and suffers from severe bone abnormalities.
Он с тех пор уже умер, но был умственно отсталым и страдал от тяжелого порока костной системы.
The Ministry of Labour and Social Protection has under its authority three residential homes for mentally retarded children between the ages of 4 and 18.
В введении Министерства труда и социальной защиты Кыргызской Республики находятся три дома-интерната, предназначенных для содержания умственно отсталых детей в возрасте от 4 до 18 лет.
When it was recently misreported that only Kyrgyzstan and the US execute mentally retarded persons, Kyrgyzstan's ambassador to Washington rushed to set the record straight.
Когда недавно было сделано ошибочное заявление о том, что только Кыргызстан и США применяют смертную казнь по отношению к умственно отсталым людям, посол Кыргызстана в Вашингтоне тут же стал опровергать эти данные.
For example, in a 2002 Virginia case, the high court ruled that the execution of the mentally retarded is forbidden by the American Constitution as "cruel and unusual punishment."
Например, в деле в Виржинии в 2002 г. высший суд постановил, что казнь умственно отсталого человека запрещена в соответствии с американской Конституцией как "жестокое и необычное наказание."
Under article 432.5 of the Code, the investigator must ensure that an education professional or psychologist is present during investigations involving children under 16 and mentally retarded minors.
Согласно статье 432.5 Уголовно-процессуального кодекса, при проведении следственных действий при участии лица до 16 лет и умственно отсталого несовершеннолетнего лица следователь должен обеспечить участие педагога или психолога.
Of the 35 mentally retarded people who have been executed nationwide since 1976, at least six were put to death in Texas, one while then-Governor Bush was campaigning for the Presidency.
Из 35 умственно отсталых людей, подвергнутых смертной казни в Америке, начиная с 1976 года, по крайней мере, шесть человек было приговорено к высшей мере наказания в Техасе, и один из них - во время проведения губернатором Бушем президентской предвыборной кампании.
They told the Court that executions of mentally retarded inmates creates diplomatic friction, pits America against its allies, tarnishes America's image as a human rights leader, and harms broader foreign policy interests.
Они довели до сведения Верховного Суда, что практика смертной казни умственно отсталых заключенных порождает дипломатические трения, портит отношения Америки с ее союзниками, омрачает имидж Америки, как лидера в борьбе за права человека, и наносит вред расширяющимся внешнеполитическим интересам Америки.
The Court declined to adopt a categorical rule barring such executions when it last heard the issue, but it acknowledged that a "national consensus against execution of the mentally retarded may someday emerge."
Верховный Суд, когда последний раз рассматривал этот вопрос, отказался принять безоговорочное правило, запрещающее такие казни, но подтвердил, что "когда-нибудь нация может прийти к согласию в вопросе отмены смертной казни по отношению к умственно отсталым людям".
If he sincerely believes that the mentally retarded should never be executed, he should instruct his Justice Department to file a Supreme Court brief opposing McCarver's execution, and urge state governors to ban the practice.
Если он искренне полагает, что умственно отсталые люди ни при каких обстоятельствах не должны подвергаться смертной казни, то он должен дать указания Департаменту юстиции принять к исполнению записку в Верховный суд, в которой содержатся возражения против смертной казни МакКарвера, и настаивать на том, чтобы губернаторы штатов наложили запрет на данную практику.
Interesting experience has been acquired in Mogoch, Chita region, where a “Christian commune” has been set up at a special (corrective) children's home-school for the mentally retarded, comprising nine “families” of mixed ages and sexes.
Интересный опыт накоплен в городе Могоча Читинской области, где на базе специального (коррекционного) детского дома-школы для умственно-отсталых детей создана " крестьянская община ", состоящая из девяти разновозрастных и разнополых " семей ".
You try to open up a halfway house, try to open a rehab center for drugs or alcohol, try to build a little home for some retarded people who want to work their way into the community, people say not in my back yard.
Вы пытаетесь открыть реабилитационный центр для наркоманов или алкоголиков, пытаетесь построить небольшой дом для умственно отсталых которые хотят по-своему работать в общине, люди говорят - не в моём заднем дворе.
For the first time in twelve years, the Court will consider whether execution of the mentally retarded violates the US Constitution's prohibition of "cruel and unusual" punishment, which the Court interprets according to the "evolving standards of decency that mark the progress of a maturing society."
Первый раз за двенадцать лет Верховный Суд будет решать, нарушает ли применение смертной казни по отношению к умственно отсталым людям запрет конституции США на "жестокие и необычные" наказания, которые Верховный Суд интерпретирует в соответствии с "эволюционирующими стандартами благопристойности, которые отмечают прогресс развивающегося общества".
This study, carried out by the Ministry of Education, Special Education Organization and Research Institute for Exceptional Children in the Islamic Republic of Iran, with UNICEF support, aimed to identify the knowledge, attitudes and practices of the parents of mentally retarded, deaf, blind and physically handicapped children in the country.
Исследование, проведенное министерством образования, Организацией специального образования и Исследовательским институтом проблем детей с отклонениями от нормы Исламской Республики Иран при поддержке ЮНИСЕФ, ставило своей целью выяснить картину информированности, установок и поведения родителей умственно отсталых, глухих, слепых и физически неполноценных детей в стране.
Congress passed Bill 3189/97, which amends to Penal Code by providing for conclusive presumption of violence if the victim is under 14 years of age, insane, or mentally retarded, and the agent was aware of such condition; and relative presumption of violence if the victim is unable of offering resistance.
Конгресс принял Законопроект № 3189/97, который вносит поправки в Уголовный кодекс, предусматривающие безусловную презумпцию насилия, если жертве было меньше 14 лет, она была душевнобольной или умственно отсталой и виновник знал об этом состоянии; и относительную презумпцию насилия, если жертва была неспособна оказать сопротивление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert