Sentence examples of "retrained" in English
Translations:
all43
переобучать16
переобучаться13
переучивать3
переквалифицировать1
other translations10
Our mentor mothers get trained every single year and retrained.
Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку.
100 per cent of the calculation basis- for a person receiving a training pension in connection with being retrained.
100 % базы исчисления для лиц, получающих пенсию в период профессионального обучения в связи с переподготовкой.
Qualified staff, including physicians, nurses and midwives, were retrained by UNFPA as obstetric care emergency staff in the West Bank and Gaza.
Квалифицированный персонал, включая врачей, медсестер и акушерок, проходил при содействии ЮНФПА переподготовку в качестве персонала неотложной родовспомогательной помощи на Западном берегу и в полосе Газа.
In Uzbekistan, staff are retrained in 2 special academies, 22 institutes, 15 centres and 17 departments for improving qualifications, which are under the authority of 22 ministries and departments.
В Республике Узбекистан повышение квалификации кадров осуществляется в 2 целевых академиях, 22 институтах, 15 центрах и 17 факультетах повышения квалификации, которые находятся в ведении 22 министерств и ведомств.
This is particularly true for unskilled workers, as well as for those who cannot be retrained to match the requirements of the new types of employment opportunities that evolve.
Это касается прежде всего неквалифицированных рабочих, а также тех, кто не в состоянии переучиться, с тем чтобы соответствовать требованиям новых возникающих возможностей трудоустройства.
Staff that was primarily involved in order processing and customer service will, therefore, be retrained and redeployed to a new unit that will be set up to run online publications.
По этой причине персонал, который занимался главным образом обработкой заказов и обслуживанием покупателей, пройдет переподготовку и будет переведен в новое подразделение, которое будет создано для обслуживания сетевых изданий.
Second, as regards the claimant's loss of new business, the Panel notes that the claimant's network of agents in Kuwait was dispersed and that a significant portion of the sales force had to be recruited and retrained.
Во-вторых, что касается уменьшения нового объема продаж заявителя, то Группа отмечает, что сеть агентов заявителя в Кувейте была ликвидирована и что ему пришлось набрать и обучить значительную часть его сотрудников, занимавшихся продажами страховых полисов.
It was emphasized that resources are needed for personnel, equipment and maintenance of facilities, and that, in order to improve the use of data and observations, people should be retrained to acquire new skills in statistics and in computational technologies.
Было подчеркнуто, что существует необходимость в людских ресурсах, оборудовании и техническом обслуживании объектов и что в целях оптимизации использования данных и наблюдений следует проводить профессиональную переподготовку персонала, которая позволит им приобрести новые профессиональные знания в области статистики и компьютерных технологий.
Attahiru Jega, a university teacher and chairman of the INEC from August 2010, overhauled a sclerotic and corrupt election machinery, put in place a new and credible voting register, and retrained and deployed his staff to 120,000 polling stations in a vast country – all in six months.
Аттахиру Джега, преподаватель университета и председатель ННИК с августа 2010 года, произвел капитальный ремонт закостеневшего и коррумпированного механизма выборов, ввел в действие новый и надежный механизм подсчета голосов, а также провел переподготовку и разместил своих сотрудников в 120 тысячах избирательных участках на огромной территории ? все это за шесть месяцев.
The problem was compounded by the very extensive use made of cluster weapons and the development of new models: following the military action in Afghanistan in 2001, the leaders of the United Nations mine action programme, even with the necessary military information, had documented 230 cluster strike areas, which had had to be surveyed and cleared after the teams had been retrained in detecting such munitions.
Проблема еще больше усугубляется весьма широким применением кассетного оружия и разработкой новых моделей: так, по окончании в 2001 году военной акции в Афганистане ? уже располагая необходимыми военными сведениями ? руководители противоминной программы ООН констатировали наличие около 230 зон поражения кассетным оружием, которые пришлось подвергнуть обследованию и расчистке после предварительной подготовки новых бригад по обнаружению этих боеприпасов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert