Sentence examples of "reverted" in English with translation "возвращаться"
The rebate accrual postings that were created upon approval are reverted.
Разноски начислений ретробонусов, созданные при утверждении, возвращаются.
Addresses issue where surround sound audio endpoints reverted to stereo after restarting.
Устранена проблема, из-за которой конечные точки объемного звука возвращались в режим стерео после перезагрузки.
When the networks came back online, their network role reverted to the default setting (client and private).
Когда сети возвращаются в интерактивный режим, их сетевые роли возвращаются к значениям параметров по умолчанию (клиентов и частной сети).
If the couple had no children, the woman returned to her family and her status reverted to whatever it had been at the time of the marriage.
Если у супругов нет детей, то женщина возвращается в свою семью и ее статус возвращается к тому, который был у нее до брака.
Where most aircraft might see a handful of procedural changes during a year, the F-16 often racked up at least one change per week, and sometimes the change reverted to the original procedure a few weeks later.
Если на большинстве самолетов за год было всего несколько переделок и изменений в процедурах, то на F-16 перемены происходили как минимум раз в неделю, и иногда все возвращалось на круги своя в то состояние, какое было несколькими неделями ранее.
Less noticed than the 15-year process of gaining admission to the World Trade Organization has been the stabilization of the currency, the renminbi (RMB), pegged to the Hong Kong dollar since 1997, when the territory reverted to Chinese rule.
Менее заметными, чем 15-летний процесс вступления в ВТО, остались стабилизация национальной валюты ренминби (RMB), которую привязали к Гонконгскому доллару в 1997 году после возвращения Гонконга под юрисдикцию Китая.
Don't revert back to that Mean Girls McGuinness bullshit, OK?
Не возвращайся к тому дерьму в стиле дрянная девчонка МакГиннесс, хорошо?
Those funds revert to the general-purpose balance once the earmarked pledge is received.
При получении целевого взноса эти средства возвращаются в фонд средств общего назначения.
But it is not necessary to revert to that policy to make a difference.
Но вовсе не нужно возвращаться к той политике, чтобы что-то изменить.
The MACD continues to revert back to the 0 level, showing waning bullish momentum.
Индикатор MACD продолжает возвращение до уровня «0», что обозначает спад бычьей силы.
When the mailbox is processed again, the folder reverts to the Delete – 3 Years tag.
После повторной обработки почтового ящика к папке возвращается тег "Удалить через 3 года".
Minimum inventory reverts to the setting for September through December in the Item coverage form.
Для периода с сентября по декабрь минимальный запас возвращается к параметру, указанному в форме Покрытие номенклатуры.
Another key concept underlying contrarian trading is that extreme price action will revert back to a mean.
Другая важная концепция, которая лежит в основе этой тактики заключается в убеждении, что экстремальные движения цены возвращаются к средним.
This is similar to the preceding option, except that you don't revert back to the original server.
Этот вариант аналогичен предыдущему, но возвращение на первоначальный сервер не выполняется.
I've been off them for a few months, and my body is freaking out, reverting back to.
Я не принимаю их несколько месяцев, и мое тело психует, и возвращается к.
The Fed will face great challenges in the next five years, as it reverts to more normal policies.
В ближайшие пять лет, когда будет происходить возвращение Федерального резерва к нормальной монетарной политике, ему придётся столкнуться с огромными трудностями.
This is telling us that for the last 10 years the market has changed and has become mean reverting.
Это говорит нам, что за последние 10 лет рынок изменился и стал склонен возвращаться к среднему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert