Sentence examples of "revitalized" in English with translation "восстанавливать"
A new election will restore democratic choice - and thus revitalize our democracy.
Новое голосование восстановит демократический выбор и, таким образом, оживит нашу демократию.
But, while the world may be happy to pretend that bilateral cooperation will revitalize multilateralism, nobody should be fooled.
Несмотря на то, что мир может с радостью делать вид, что двухстороннее сотрудничество восстановит многосторонние отношения, никто не должен заблуждаться.
Third: Saudi Arabia has an opportunity to revitalize its constructive role in Lebanon, especially as a partner in the initiative for de-escalation in Lebanon.
Третье. У Саудовской Аравии появилась возможность восстановить свою конструктивную роль в Ливане, особенно в качестве партнера в инициативе по деэскалации ситуации в Ливане.
In the appointment of independent judges, great care must be given to insure that the judiciary helps revitalize social trust in the capacity for transformation to democracy.
При назначении независимых судей необходимо уделить огромное внимание тому, чтобы судебная система действительно помогла восстановить доверие общества на пути трансформации к демократии.
Revitalizing EU membership talks is the only way to reconstitute trust between the government, liberals, and the secular establishment, and in turn reinvigorate the reform process in the country.
Оживление переговоров по членству в ЕС – это единственный способ восстановить доверие между правительством, либералами и светскими организациями и, в свою очередь, возродить процесс реформ в стране.
Unless Arab and Muslim societies rediscover, revitalize, and in some respects create their homegrown contemporary intellectual tradition, the result will be cultural drift or, far worse, the continuation of bloody civil strife.
Если Арабские и мусульманские общества не восстановят, оживят, и, в некоторых отношениях, создадут свои собственные современные интеллектуальные традиции, то результат будет культурным дрейфом или, еще хуже, продолжением кровавого гражданского раздора.
Those efforts included stimulus packages, which were expected to help in revitalizing the global economy, the expansion of ODA to Asia, additional assistance for trade financing, a loan to the International Monetary Fund (IMF), establishment of a fund to recapitalize banks in developing countries and the doubling of ODA to Africa by 2012.
Эти усилия включают программы создания стиму-лов, которые, как ожидается, помогут восстановить глобальную экономику, увеличение ОПР Азии, дополнительную помощь в области финансиро-вания торговли, предоставление кредита Между-народному валютному фонду (МВФ), создание фонда для проведения рекапитализации банков в развивающихся странах и удвоение ОПР Африке к 2012 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert