Sentence examples of "rich site summary" in English
On the French web site, it provided a daily summary of what was discussed and said in the informal consultations — of course, without revealing any names or countries.
На французском веб-сайте каждый день помещались резюме того, что обсуждалось и говорилось на неофициальных консультациях, конечно же, без упоминания имен и стран.
When "true", stories published will render with rich metadata such as the title, description, author, site name, and preview image.
Если ему присвоено значение «true», публикуемые новости будут представлены с полным набором метаданных, таких как заголовок, описание, сведения об авторе, название сайта и версия изображения для предварительного просмотра.
The Department believes, however, that modern information technology provides another, low-cost option, namely, digital sound recordings of the proceedings of bodies made available in all six official languages on the United Nations web site or at specially equipped listening booths at the main conference centres where bodies entitled to summary records meet.
Департамент, однако, считает, что современные информационные технологии делают возможным другой вариант, не требующий больших затрат, а именно использование цифровых звукозаписей работы органов, которые можно было бы прослушивать на всех шести официальных языках на веб-сайте Организации Объединенных Наций или в специально оборудованных кабинах в основных конференционных центрах, в которых проводят свои заседания органы, имеющие право на краткие отчеты.
Embedding posts will let people using your web site see the same rich information that is shown on Facebook.com, and they will enable people to follow or like content authors or Pages directly from the embed.
Посетители вашего веб-сайта будут видеть ту же информацию, что и на Facebook.com. Они также смогут подписаться на тех, кто разместил эту информацию, или поставить Страницам отметку «Нравится» прямо из встроенной публикации.
The information included an updated table 5 of the report, with the summary of resource requirements by site, reflecting adjustments of funding periods and resource requirements as a result of the delay in the implementation.
Информация включает таблицу 5 доклада по сводным потребностям в ресурсах с разбивкой по объектам, обновленную с учетом поправок, внесенных в финансовые периоды и потребности в ресурсах в результате задержки с осуществлением проекта.
The representative of the Islamic Republic of Iran, seconded by several delegations, expressed its disagreement with a recent study by Freedom House, a summary of which was available on its web site, which asserted an expanding gap in the levels of freedom and democracy between Islamic countries and the rest of the world.
Представитель Исламской Республики Иран, которого поддержали еще несколько делегаций, выразил свое несогласие с недавним обзором, проведенным «Фридом хаусом», резюме которого представлено на веб-сайте этой НПО и в котором подчеркивается увеличивающийся разрыв в уровне свободы и демократии между исламскими странами и остальным миром.
Web sites providing access to summary chapters and tables of publications and a site providing information on population activities, including the results of population analysis;
Веб-сайты, обеспечивающие доступ к резюме глав и перечням публикаций, и сайт, содержащий информацию о деятельности в области народонаселения, включая результаты демографического анализа;
The Executive Board's discussion was based on a staff paper, which, along with its supplement on the Data Quality Assessment Framework and a summary of the Executive Board's discussion, may be accessed on the IMF web site at http://www.imf.org/, under “What's new” entries for 27 September 2001.
В основу проведенного Исполнительным советом обсуждения был положен подготовленный персоналом Фонда документ, с которым, наряду с добавлением, касающимся Рамок оценки качества данных и краткой информации о проведенном Исполнительным советом обсуждении, можно ознакомиться на веб-сайте МВФ по адресу http://www.imf.org в рубрике “What's new” («Последние новости») за 27 сентября 2001 года.
For example, reference may be made to the judgment on page 331 of the Norwegian Supreme Court Reports for 2004 (which is a summary of Supreme Court judgments), which established that persons who ran a camping site where there was extensive prostitution activity were liable to punishment.
Например, можно сослаться на постановление, опубликованное на странице 331 Отчетов Верховного суда Норвегии за 2004 год (которые являются кратким изложением решений Верховного суда), в котором устанавливается, что владельцы кемпинга, в котором имело место масштабное занятие проституцией, подлежат наказанию.
Summary statistics and information on each company are also transferred to the DWI Web site.
Сводные статистические данные и информация по каждой компании также направляются на Web-сайт ДВИ.
The site essentially matches individuals whom they describe as “Sugar Daddies” and “Sugar Mommies” — rich (mostly) men who are looking for a younger “companion” — with “Sugar Babies,” physically attractive young men and women who are looking for a relationship that includes financial perks and gifts.
Сайт занимается подбором партнеров в основном для тех клиентов, которых работники сайта называют «папиками» или «мамочками». Это богатые (в основном) мужчины или женщины, которые хотят найти себе «малышей» - молодую подругу или друга, внешне привлекательную молодую девушку или молодого человека, которым, в свою очередь, нужны отношения с материальными «бонусами» в виде неличных денег и подарков.
This example displays summary information about the queues on all Exchange 2013 and Exchange 2016 Mailbox servers in the Active Directory site named FirstSite where the message count is greater than 100.
В этом примере показано, как просмотреть сводные сведения об очередях, содержащих более 100 сообщений, на всех серверах почтовых ящиков Exchange 2013 и Exchange 2016 на сайте Active Directory с именем FirstSite.
The secretariat was requested to circulate a template for summary information, compile such information on the basis of any submissions made by the countries, post it on the web site and regularly update it.
Секретариату было поручено распространить образец для представления сводной информации, скомпилировать такую информацию на основе каких-либо представлений, сделанных странами, разместить ее на вебсайте и заниматься ее регулярным обновлением.
In particular, he wished to note the bilingual web site (in English and Bangla) that had been developed by the United Nations Information Centre at Dhaka, which had been praised for its rich content and creative design, and which reached 250 million people in Bangladesh and elsewhere.
Так, он хотел бы отметить двуязычный веб-сайт (на английском и бангладешском языках), который был создан в Информационном центре Организации Объединенных Наций в Дакке и который заслуживает похвалы за богатое содержание и изобретательный дизайн и к которому имеют доступ 250 миллионов человек в Бангладеш и других регионах мира.
A summary of the research priorities identified during the workshops is presented in the May 2004 issue of IAG Newsletter and will be featured on the web site of the United Nations programme on ageing.
Сводная информация о приоритетных направлениях исследований, определенных в ходе вышеупомянутых региональных совещаний, была опубликована в майском 2004 года выпуске информационного бюллетеня Международной геронтологической ассоциации и будет размещена на веб-сайте Программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.
During the discussion of the summary report of CC CPSU in the congress, it was noted that, under the guidance of the Communist party, in close cooperation with all the Socialist countries, the Soviet people have made great progress in the struggle for building a Communist society in the USSR and in that for world peace.
При обсуждении отчётного доклада ЦК КПСС на съезде было отмечено, что под руководством Коммунистической партии в тесном сотрудничестве со всеми социалистическими странами советский народ достиг больших успехов в борьбе за построение коммунистического общества в СССР и за мир во всём мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert