Sentence examples of "right after" in English

<>
We all know he was right after all. Мы все знаем, что в конце концов он был прав.
Tom plans to call you right after lunch. Том собирается позвонить тебе сразу после обеда.
He was right after all. Он был прав после всего.
Right after the teacher finished the class the bell rang. Как только учитель закончил урок, прозвенел звонок.
I remember terrible silence right after the siege, there were just no children to shout and run around, and that silence lasted for many months. Я помню жуткую тишину сразу после захвата, просто не было детей, которые бы кричали и бегали вокруг, и эта тишина продолжалась много месяцев.
“Yes, he’s okay, but the space shuttle Challenger blew up this morning right after launch.” «Да, с ним все в порядке, но космический челнок Challenger взорвался сегодня утром сразу после старта».
Paul’s eyes were wide with surprise that mommy had come to pick him up so early — right after lunch. Глаза Пола были широко раскрыты от удивления по поводу того, что мама так рано приехала его забирать – сразу после завтрака.
The bulge in volumes experience during and right after the 2008 financial crisis has been entirely unwound, with average daily trading volume in U. S. stocks now around 2007 levels. Пузырь объемов во время и сразу же после финансового кризиса 2008 года полностью сдулся, активность вернулась к уровню примерно 2007 года по среднесуточному объему торговли акциями США.
A depression might strike right after he has made his investment. Увы, депрессия может разразиться сразу после того, как сделаны инвестиции.
We recommend that your send a notification to the manager right after making your transfer. Рекомендуем отправлять уведомление менеджеру сразу после перевода.
I spoke with Lasn in July, right after the new edition of Adbusters hit the news stands with the now famous image of a ballerina balancing on the Wall Street bull. Я разговаривал с Лэсном в июле сразу после того, как новый выпуск Adbusters с теперь уже известным образом балерины, балансирующей на быке на Уолл-стрит, стал хитом киосков.
To add a filter to your photo or video, swipe left or right after taking it. Чтобы наложить фильтр на фото или видео, проведите пальцем влево или вправо после съемки.
Keep in mind that you'll only see the status of your messages right after you've sent them. Помните, что увидеть статус сообщения можно только сразу после его отправки.
You need to load the SDK only once on a page, ideally right after the opening tag: Размещать SDK нужно один раз на страницу, лучше всего — сразу после открывающего тега .
If you don’t see an incentive right after you place your order, you can expect to receive it the same day that your pre-order is available. Если вы не видите поощрения сразу после размещения заказа, то можете ожидать его получения в тот день, когда предварительный заказ станет доступным.
Keep in mind that you can only replay a disappearing photo or video right after you've received it, and that the person who sent the disappearing photo or video will be able to tell that you've replayed it or taken a screenshot. Помните, что пересмотреть исчезающее фото или видео можно только сразу после получения, причем человек, который отправил вам это фото или видео, узнает, что вы повторно воспроизвели его или сделали с ним снимок экрана.
Like used cars that break down right after they are sold, tomatoes and apples that look good but taste like water, or suits that quickly become threadbare, the seller could reduce the quality of the product and cut costs without the buyer's knowledge. Как в случае с подержанными автомобилями, ломающимися сразу после продажи, яблоками и помидорами, выглядящими красиво, но совершенно безвкусными, или костюмами, которые быстро снашиваются, продавец может ухудшить качество продукта и снизить расходы, а покупатель ничего и не узнает.
One reason I believe that there was no deliberate deception is that, when the governmental commission visited the scene right after the disaster and stayed overnight in Polesie, near Chernobyl, its members all had dinner with regular food and water, and they moved about without respirators, like everybody else who worked there. Одной из причин того, что не было никакого преднамеренного обмана, как я полагаю, является тот факт, что когда сразу же после катастрофы правительственная комиссия посетила место происшествия и осталась на ночь в Полесье, который находиться рядом с Чернобылем, все ее члены употребляли обычную пищу и воду, а так же перемещались без респираторов, как и все остальные, кто там работал.
Archer Loftus takes off right after they find the body. Арчи Лофтус смылся сразу после того, как они обнаружили тело.
I know exactly what they need, or at least, that's one of them told me the other night right after round three, so. Я точно знаю, чего они хотят, или по крайней мере, та из них, которая сказала мне прошлой ночью, сразу после третьего раза, что.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.