Sentence examples of "rises" in English with translation "повышение"
Translations:
all5292
расти1211
повышаться1072
рост889
вырастать691
повышение486
подъем393
подниматься368
вставать37
взлет27
возноситься9
воспрянуть8
продвижение5
пополняться2
вздыматься1
подыматься1
other translations92
China’s inflation rises as food prices jump.
Инфляция в Китае растет с повышением цен на продукты питания.
But then, as their appeal rises, they become aggressive, daring and bold.
Но потом, по мере повышения привлекательности, он становится воинственным, отважным и дерзким.
One big curb on high wage demands – fear of being let go when unemployment rises – was gone.
Основное препятствие при выдвижении требований увеличения заработной платы, а именно страх потерять работу в случае повышения уровня безработицы, было ликвидировано.
Recent rises in wool and meat prices had provided farmers with incentive to improve pastures and livestock genetics.
Повышение в последнее время цен на шерсть и мясо дало фермерам стимул к улучшению пастбищ и поголовья скота.
As legions of new consumers gain purchasing power, demand inevitably rises, driving up the price of scarce commodities.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
In rapidly expanding coastal cities, for example, protection against sea-level rises and increased wind strength is an urgent priority.
В стремительно растущих прибрежных городах, например, неотложной приоритетной задачей является обеспечение защиты от повышения уровня моря и все растущей силы ветра.
As hostility rises, an amicable settlement will become less likely, and everyone will end up losing more than they have gained.
По мере повышения враждебности снижается вероятность мировой сделки, и все закончится тем, что каждая сторона потеряет больше, чем получит.
Without a vast, highly coordinated global effort, how could we possibly cope with sea-level rises on that order of magnitude?
Без широкомасштабных, хорошо скоординированных глобальных усилий, как мы сможем справиться с повышением уровня моря такого порядка?
The temperature at their core rises increasing the chances of three helium nuclei fusing together to form a new element - carbon.
С повышением температуры в центре ядра начинается сплавление трех атомов гелия, и в результате образуется новый элемент - углерод.
Although the Fed has said that they will be “patient” when it comes to rate rises, this patience may have a limit.
Хотя центральный банк заявил, что будет «терпелив», когда дело коснется повышения процентных ставок, у этого терпения есть предел.
The market has continued to witness significant price rises and shortages of commodities such as wheat grain, vegetable oil, dairy products and baby milk.
На рынках отмечается существенное повышение цен и нехватка таких предметов потребления, как пшеница, растительное масло, молочные продукты и молочные смеси для детей.
The price rises that followed OPEC’s oil embargoes of the 1970’s were unsustainable and led to conservation efforts and expansion of non-OPEC production.
Повышения цен, которые последовали за нефтяным эмбарго со стороны ОПЕК в 1970-х годах, были нежизнеспособными и привели к попыткам сохранить запасы нефти и к расширению производства в странах, не входящих в ОПЕК.
But again, keep in mind that even if your cost per result rises, it's still the lowest it can be while spending your budget evenly.
Однако помните, что даже при повышении цены за результат она все равно остается настолько низкой, насколько это возможно, при равномерном расходовании бюджета.
• … the appearance of a green bar above the zero line provides a buy signal – the taller the green bar, the stronger the driving force behind price rises.
• … появление зеленой полосы над нулевой линией подает сигнал к покупке – чем выше зеленая полоса, тем сильнее движущая сила повышения цены.
Regarding the social impact of water sector reforms, it is clear that crucial rises in water tariffs will be a challenge for the poorest sections of the population.
Что касается социальной значимости реформ водохозяйственного сектора, то совершенно очевидно, что резкие повышения водных тарифов лягут тяжелым бременем на беднейшие слои населения.
Indeed, efforts to slow global warming through the Kyoto Protocol or a similar treaty will make a miniscule difference, delaying temperature rises by just seven days by 2100.
Более того, усилия по замедлению глобального потепления в рамках Киотского протокола или аналогичного договора будут иметь лишь незначительный эффект, задержав повышение температуры всего на семь дней к 2100 году.
After all, no group cares more about a university's prestige than its alumni, who gain or lose esteem as their alma mater's ranking rises or falls.
В конце концов, ни одна группа не заботится о престиже университета больше, чем его выпускники, которые получают или теряют уважение по мере повышения или понижения рейтинга их альма-матер.
Beyond the first rate hike, traders will also watch the overall tone of the statement for any hints about the pace of subsequent interest rate rises moving through 2015.
Помимо первого повышения ставок трейдеры также будут внимательно изучать тон заявления на случай каких-либо намеков касательно темпа последующих повышений ставок в 2015 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert