Sentence examples of "robes" in English
Step into the light and take off those ridiculous robes.
Выйдите на свет и снимите эти дурацкие балахоны.
His Holiness, in his robes, is my new action hero.
Его Святейшество, в рясе - мой новый супермен-герой.
Attached, the figure of a monkey in Persian robes, playing the cymbals.
Прилагается фигурка обезьянки в персидских одеяниях, играющая на тарелках.
Rebecca, I go into your office after work and try on your robes.
Ребекка, я иду в твой кабинет после работы и примеряю мантии.
Was it necessary for judges to wear any distinctive mark on their robes in 1935?
Скажите, в 1935 году судьи должны были носить на мантиях какие-либо регалии?
Sometimes I called him a closet Krishna because he didn't shave his head, he didn't wear robes.
Иногда я называл его "тайный кришнаит", потому что он не брил голову и не носил одеяний.
All those privileged folks paying a fortune to see a man dressed up in robes and a white hood.
Привилегированные господа платят огромные деньги, чтобы посмотреть на человека в белом балахоне и капюшоне.
And, as the cradle of the world’s first democracy, Greece needs other symbols of national renewal than scepters and robes.
И, как колыбель первой демократии в мире, Греция нуждается в иных символах национального возрождения, нежели скипетр и мантия.
They'd all dress up in their robes and their bedsheets and act like a bunch of ghosts or spooks or something.
Они одевались в свои робы и белые простыни и вели себя как кучка привидений или призраков или чего то еще.
High-ranking clergy there claim that priests in Iraq can no longer wear their clerical robes in public for fear of being attacked by Islamists.
Высокопоставленные духовные лица заявляют, что священники в Ираке больше не могут носить свои церковные одеяния из страха нападений со стороны исламистов.
The Burmese monks, together with nuns in pink robes, were soon joined by students, actors, and others who want to be rid of the military junta.
К бирманским монахам и монахиням в розовых одеяниях вскоре присоединились студенты, актеры и все, кто хотел избавиться от военной хунты.
He wore these long monk's robes, he didn't drink, and according to my mother, he was celibate, which is why he came to her.
Он носил рясу, не пил, мама говорила, он дал обет безбрачия, поэтому он пришёл к ней.
I want to quote this guy - the guy in robes, not the other guy - the Dalai Lama, who said, "If you want others to be happy, practice compassion.
Я хочу процитировать этого человека - человека в мантии, не другого парня - Далай Ламу, который сказал: "Если хочешь, чтобы другие были счастливы, практикуй сопереживание.
In his quest to stabilize his country, Afghanistan’s President Hamid Karzai, dressed in white robes, arrived last week in Mecca on what can only be called a diplomatic pilgrimage.
Пытаясь стабилизировать ситуацию в своей стране, президент Афганистана Хамид Карзай, облаченный в белое одеяние, прибыл на прошлой неделе в Мекку с целью, которую можно определить только как дипломатическое паломничество.
The US, having flouted international justice by disregarding the Geneva Conventions at Guantanamo, would make matters worse by reverting to a system in which military victors doff their uniforms and attire themselves in judicial robes.
Соединенные Штаты, выразив свое пренебрежение международному правосудию, игнорируя Женевские Соглашения в Гуантанамо, ухудшат положение, вернувшись к системе, в которой военные победители снимают свои мундиры и облачаются в судебные мантии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert