Sentence examples of "root causes" in English with translation "коренная причина"

<>
Translations: all359 коренная причина218 первопричина53 other translations88
International efforts to combat terrorism should target these root causes. Международные усилия по борьбе с терроризмом должны бороться с этими коренными причинами.
But lasting change depends on dealing with the root causes of extremism. Но долговременные изменения зависят от решения коренных причин экстремизма.
But they will also need to consider the root causes of the problem. Но они также должны будут рассмотреть коренные причины проблемы.
That, however, requires first looking more deeply into the root causes of the problem. Но это требует более глубокого анализа коренных причин проблемы.
Add a new subparagraph (f), reading: “Supporting Governments to address the root causes of crimes”; добавить новый подпункт (f) следующего содержания: «оказание правительствам поддержки в устранении коренных причин преступности»;
This strategy is doomed to fail, however, because it misunderstands many of the root causes of impoverishment. Однако такая стратегия обречена на поражение, поскольку она неправильно истолковывает многие коренные причины обнищания.
We will not win it unless we fight its root causes as well as its ghastly consequences. Нам не выиграть эту войну, если мы не будем бороться с ее коренными причинами, а также ее ужасными последствиями.
Today's recession will be a long one, but it will compel everybody to consider its root causes. Сегодняшний спад будет длиться долгое время,, однако это обяжет каждого поразмыслить над его коренными причинами.
Migrants contribute to the development of both host and home countries and can help address the root causes of migration. Мигранты вносят свой вклад в развитие как стран происхождения, так и пребывания и могут помочь в устранении коренных причин миграции.
Real solutions to environmental problems, including environmental degradation, need to address the root causes of these problems, such as foreign occupation. Подлинные решения экологических проблем, включая ухудшение состояния окружающей среды, должны затрагивать их коренные причины, такие, как иностранная оккупация.
By transforming the political landscape of the Middle East, American officials hope to strike at the root causes of Islamic extremism. Посредством трансформации политического ландшафта Ближнего Востока американские чиновники надеются подорвать коренные причины исламского экстремизма.
And massive inflows of migrants and refugees will continue, because populists have no plan to address the problem’s root causes. И массовый приток мигрантов и беженцев будет продолжаться, потому что у популистов нет никакого плана по устранению коренных причин этой проблемы.
The alternative position is that some “root causes” may from time to time justify terrorists in detonating bombs in crowds of children. Альтернативная позиция заключается в том, что некоторые «коренные причины» могут иногда оправдывать террористов, взрывающих бомбы в толпе детей.
If we hope to halt violent extremism, we must engage religious and militant groups in dialogue and address the root causes of violence. Если мы рассчитываем положить конец жестокому экстремизму, нам следует вовлечь в диалог религиозные и воинствующие группы и бороться с коренными причинами происходящего насилия.
Even as it took practical and legal measures to combat terrorism, the international community must take comprehensive steps to address its root causes. По мере осуществления практических и юридических мер по борьбе с терроризмом международное сообщество должно принять всеобъемлющие меры по устранению его коренных причин.
The root causes of the conflict between them have to do as much with the boundary as with their economic and political relations. Коренные причины конфликта между ними связаны в той же степени с границей, что и с их экономическими и политическими отношениями.
The key to preventing conflicts lies in an approach that emphasizes human security and human rights and addresses the root causes of conflicts. Основной принцип предотвращения конфликтов заключается в применении подхода, основанного на безопасности человека и защите его прав, а также в ликвидации коренных причин конфликтов.
We believe that the conceptualization and development of perspectives on the root causes of terrorism would help to eliminate the motivation for terrorist acts. Мы считаем, что разработка концепций и перспектив ликвидации коренных причин терроризма могла бы помочь исключить мотивацию для совершения террористических актов.
Together, these measures offer a powerful response that addresses the root causes of impaired bank lending, thereby facilitating new credit flows to the real economy. Вместе взятые, эти меры предусматривают такой мощный ответ на устранение коренных причин нарушений банковского кредитования, что он даже способствует тем самым новым кредитным потокам в реальный сектор экономики.
Clarity of objectives and a sound understanding of the local context and the root causes of conflict should be indispensable prerequisites for any access negotiations. Ясность целей и четкое понимание местного контекста и коренных причин конфликта должны быть необходимыми условиями для проведения любых переговоров по вопросам доступа.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.