Sentence examples of "run in the families" in English
In the families with the highest income (10th income decile), these costs accounted for 41 per cent of all expenses.
В семьях с наиболее высоким доходом (десятый дециль дохода) эти затраты составляли 41 % от всех расходов.
The roles to be played by women and men in the families and in society that we are building, the ethic and moral values that guide our behaviours and attitudes, the concepts and ideas we defend, to go forward with our social project, come through a process of redefining gender roles- an essential aspect within the battle of ideas.
Роль женщин и мужчин в семье и обществе, которое мы строим, этические и нравственные ценности, которые определяют наше поведение и отношение к окружающему, концепции и идеи, которые мы отстаиваем, продолжая осуществлять наш проект социальных преобразований, претерпевают изменения в процессе переоценки роли мужчин и женщин, что является весьма важным аспектом в противоборстве идей.
As we go to press, rates have just broken out to a new 5-year high above 1.14, and frankly the unit looks like it may have further to run in the short term.
На момент выхода этой публикации цены как раз прорвались к новому 5-летнему максимуму выше 1.14, и честно говоря, им, наверное, придется подняться еще в ближайшее время.
If a forex broker doesn't offer demo accounts, run in the other direction.
Если Форекс брокер не предлагает Вам такую возможность, лучше избежать сотрудничества с ним.
Then, click Run in the File Download dialog box and follow the steps in the wizard.
Затем нажмите кнопку Запустить в диалоговом окне Загрузка файла и следуйте инструкциям мастера.
In Windows 7 or in Windows Vista, click Start, type run in the Start Search box, and then click Run under Programs.
В Windows 7 или Windows Vista нажмите кнопку Пуск, введите run в окне Начать поиск и нажмите кнопку Выполнить в окне Программы.
Note: If you do not see the Run command, click Start, type Run in the Search box, and then click Run in the search results.
Примечание. Если вы не видите команду Выполнить, нажмите Пуск, введите команду Выполнить в поле Поиск, а затем выберите Выполнить в результатах поиска.
Pausing the game, or allowing it to run in the background while you use another app does not pause the countdown.
Если вы ставите игру на паузу или позволяете ей работать в фоновом режиме, пока используется другое приложение, отсчет времени не приостанавливается.
Then, click Run in the File Download dialog box and follow the steps in this wizard.
Затем нажмите кнопку Выполнить в диалоговом окне Загрузка файла и следуйте инструкциям мастера.
Check that your ad isn’t scheduled to run in the future.
Убедитесь в том, что показ вашей рекламы не запланирован на будущее.
You can also execute code from here, which will then run in the iframe on your device.
Кроме того, вы можете выполнить код отсюда, после чего он запустится в iframe на вашем устройстве.
Then, click Run in the File Download dialog box and follow the steps.
Затем нажмите кнопку Запустить в диалоговом окне Загрузка файла и следуйте инструкциям.
Apart from the regular way of testing an Instant Article tracker i.e. opening the article on the Pages Manager app, Facebook also provides an endpoint for faster testing, which you can run in the browser and debug.
Помимо обычных способов проверки средств отслеживания (например, использования приложения Pages Manager), Facebook также предлагает эндпойнт, который обеспечивает более высокую скорость проверки и возможность запуска в браузере для отладки.
This led to a temporary reduction in the financial strains confronting the debt endangered countries on the eurozone's periphery (Greece, Spain, Portugal, Italy, and Ireland), sharply lowered the risk of a liquidity run in the eurozone banking system, and cut financing costs for Italy and Spain from their unsustainable levels of last fall.
Это привело к временному снижению финансовых трудностей, с которыми сталкиваются страны-должники на периферии еврозоны (Греция, Испания, Португалия, Италия и Ирландия), резкому снижению риска отсутствия ликвидности в банковской системе Еврозоны, а так же сократило расходы на финансирование в Италии и Испании по сравнению с их неприемлемыми уровнями осени прошлого года.
Suppose that most financial firms could be relied upon by regulators to be run in the interest of their shareholders.
Представьте, что большинство финансовых фирм будут полагаться на регуляторов, чтобы действовать в интересах своих акционеров.
The big difference is the number of nominations, which today tend to run in the several hundreds.
Существенное отличие состоит лишь в числе выдвигаемых кандидатов, которое в наши дни вот-вот перевалит за несколько сотен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert