Sentence examples of "run like clockwork" in English
While no one was suggesting that conferences and meetings should run like clockwork, the users of the Department's services could help the Secretariat in its efforts by planning well in advance, exercising restraint in requests for services, and being more efficient and cost-conscious in their work.
Хотя и нельзя рассчитывать на то, что в ходе конференций и совещаний не будут возникать непредвиденные обстоятельства, те, кто пользуется услугами Департамента, могли бы внести вклад в усилия Секретариата посредством предварительного планирования, умеренности в обращении с просьбами об обслуживании, повышения эффективности работы и более четкого понимания связанных с этим издержек.
VIENNA - Apologists for neo-liberalism assume not only that states should be run like companies, but also that, as far as possible, they should not intervene in the economy.
ВЕНА - Защитники неолиберализма считают, что государства не только должны управляться как компании, но и оставаться максимально отстранёнными от экономики.
But she took one look, and told us to run like hell.
Но она взглянула лишь раз и сказала бежать, сломя голову.
Like clockwork, Turkey threatened serious repercussions to its military and political relationship with the U.S. if the resolution was adopted by Congress.
Турция незамедлительно пригрозила серьезными последствиями для военных и политических отношений с США в случае принятия такой резолюции конгрессом.
You can't deny that when we lived above my shop, this family ran like clockwork.
Ты не можешь отрицать, что когда мы жили в моем доме, в этой семье всё было как по маслу.
Every month, like clockwork, from the month he died going back almost 30 years.
Каждый месяц, как часы, в течение почти тридцати лет, до самой его смерти.
Yeah, I'd just point his nose due west and tell him to run like the wind.
А я бы посоветовал ему развернуться на запад и лететь быстрее ветра.
Every 37 years, like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.
Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.
So you're gonna step off, and if we don't get blown to bits, we're gonna run like hell, okay?
Так что ты должна отойти, и если нас не разнесет на куски сразу же, мы должны бежать отсюда как черт знает кто, понятно?
Ok, when the bag drops, one of you pick up the bag and run like hell.
Так, когда сумка приземляется, один из вас ее поднимает, и валит к чертям собачьим.
Store drops 350 bucks at Dahlia's Tea Room every Tuesday and Thursday like clockwork.
Стор скидывает 350 баксов в Чайной комнате Далии каждый вторник и четверг, как часы.
And when I do, you run like hell and don't look back.
И когда я это сделаю, ты побежишь во всю прыть и без оглядки.
And the next thing that would happen, besides my racing heart, is this burning sensation would happen on the back of my neck, I mean this was reliable, this is like clockwork, this happened every time that you shot me up with DMT.
И следующее что случиться далее, кроме моего галопирующего сердечного ритма, это ощущение жжения в затылке, это было очень четко ощутимо, это случается каждый раз когда вы шокируете меня DMT.
Soon as you hear that MG open up, you run like buggery.
Как Вы услышите, что МГ заработал, бегите прочь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert