Ejemplos del uso de "run out of time" en inglés
They tried to set you up for a drug bust today, and they're gonna keep coming at you until they get you or they run out of time.
Сегодня они пытались подловить тебя с наркотой, они и дальше будут сидеть у тебя на хвосте, пока не возьмут тебя или у них не закончится время.
The brambles turned up nothing, and we're running out of time.
Поиски в терновнике ни к чему не привели, и у нас заканчивается время.
But delay in grasping it will be very costly, and Europe is running out of time.
Но задержка с пониманием этого очень дорого обойдется, и у Европы заканчивается время.
And I would love to tell you the answer, but I'm running out of time.
И я бы с удовольствием сообщил вам ответ, но у меня заканчивается время.
But night has come, and Spleeters has run out of time.
Но наступает вечер, и время у Сплитерса заканчивается.
Humanity has just about run out of time to address climate change.
Человечеству почти истекло время для решения проблемы изменения климата.
We'd skied 400 miles. We were just over 200 miles left to go to the Pole, and we'd run out of time.
Мы прошли 400 миль, нам оставалось еще 200 с небольшим миль до полюса, и нам не хватило времени.
We were too late into the summer; the ice was starting to melt; we spoke to the Russian helicopter pilots on the radio, and they said, "Look boys, you've run out of time.
Лето уже приближалось, лёд начал таять, мы поговорили по радио с русскими вертолетчиками, и они сказали нам: "Ребята, у вас нет времени,"
Greece is rapidly running out of money and therefore running out of time to reach some agreement with its creditors.
У Греции быстро кончаются деньги, и поэтому не хватает времени, чтобы достичь какого-то соглашения с кредиторами.
We need to look for a gas station because this car will soon run out of gas.
Нам нужно искать заправку, потому что в машине скоро кончится бензин.
Europe risks running out of time, even in its own neighborhood, because active European foreign policy and a strong commitment on the part of the EU are sorely missed in all these countries.
Европа рискует не успеть, даже в своем собственном регионе, так как со стороны ЕС в этих странах не хватает активной европейской внешней политики и твердой приверженности.
I've just gotten the signal from Roz that we're running out of time, so I'll skip ahead in our story.
Я только что получил от Роз сигнал, что мы выбиваемся из графика так что я пропущу некоторую часть истории.
Passengers trying to avoid those fees have been stuffing as much as they can into carry-on baggage stashed in overhead bins, meaning those bins often run out of space.
Пассажиры, пытающиеся избежать этих сборов, набивают столько, сколько смогут, в ручную кладь, помещаемую в верхние багажные отсеки, из-за чего в этих отсеках часто не хватает места.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad