Exemples d'utilisation de "runs for president" en anglais
Travel back in time with me to 1840 when William Henry Harrison, Old Tippecanoe, runs for president.
Давайте все вместе перенесёмся в 1840 год, когда Уильям Генри Харрисон по прозвищу Старый Типпекану баллотировался в президенты.
Senator, how does a person decide they want to run for President?
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента?
“He ran for president, so we dropped the idea,” Agalarov says.
«Он баллотировался в президенты, поэтому мы отказались от этой идеи, — говорит Агаларов.
Eisenhower ran for president in 1952 because he opposed the isolationism of Robert Taft, the leading Republican candidate.
В 1952 году Эйзенхауэр баллотировался на пост президента, и поэтому он выступил против изоляционизма Роберта Тафта, ведущего кандидата от республиканской партии.
And don't forget I'm running for president of the Parents' Board.
И не забывайте, я баллотируюсь в президенты родительского комитета.
Looking at the three senators running for president, John McCain has military experience, but as an aviator rather than a commander.
Взгляните на трех тех самых сенаторов, которые баллотируются на пост президента, у Джона Маккэйна есть военный опыт, но в качестве летчика, а не командира.
We are running for president of the United States, not student council president.
Мы баллотируемся в президенты Соединенных Штатов, а не в президенты студсовета.
As for a bit of history- following Guatemala's transition from military rule to electoral democracy, Ríos Montt made several attempts in the 1990's to run for president.
Немного из истории - после перехода Гватемалы от военного правления к избирательной демократии Риос Монтт сделал несколько попыток баллотироваться на пост президента в 90-х гг.
Today is the day that I declare my intention to run for president of Kappa House.
Сегодня я объявлю о своём намерении баллотироваться в президенты Дома Каппы.
The country’s National Election Tribunal, having overturned the outcomes of several provincial elections, may well annul the results of last year’s presidential race, forcing him to run for president all over again.
Национальный избирательный трибунал страны, отменивший результаты выборов в нескольких провинциях, вполне может аннулировать результаты прошлогодней президентской гонки, заставив его снова баллотироваться на пост президента.
It's no secret that I'm going to run for President when Paul's term expires.
Не секрет, что я собираюсь баллотироваться в президенты, когда срок Пола истечет.
Any number of articles in the Russian press suggest the possibility of Yeltsin running once more for president in 2000.
Бесчисленное множество статей в русской прессе выдвигают предположение, что Ельцин будет еще раз баллотироваться на пост президента в 2000м году.
When he began his run for president, Donald Trump had almost certainly never heard of Valery Gerasimov.
Когда Дональд Трамп стал баллотироваться в президенты, он почти наверняка никогда не слышал о Валерии Герасимове.
Asked if she would run for president, Chapman said: "Too bad I’m not from the St. Petersburg team.
На вопрос о том, будет ли она баллотироваться в президенты, Чапман ответила: «Жаль, что я не из петербургской команды.
I wonder whether Angelica Agurbash could imagine Niaklajeŭ would run for president when she sang a song with his lyrics.
Интересно, когда Анжелика Агурбаш пела песню на слова Некляева, могла ли она представить, что он будет баллотироваться в президенты?
These degrading practices were defended by none other the then chief of military intelligence Abdel Fattah El-Sisi, the coup leader who is now running for president.
Эти унизительные и мерзкие меры отстаивал не кто иной, как руководитель военной разведки и лидер переворота Абдель Фаттах аль-Сиси (Abdel Fattah al-Sissi), который сегодня баллотируется в президенты.
Mayor Basescu wants to be the next leader of the Democratic Party (now led by former Prime Minister, Petre Roman) and is said to be preparing to run for president in 2004.
Мэр Башеску хочет стать следующим лидером Демократической партии (в настоящее время возглавляемой бывшим премьер - министром Петре Романом (Petre Roman)), также ходят слухи, что он собирается баллотироваться в президенты на выборах в 2004 году.
After serving as Minister of the Economy, Industry, and Digital Affairs under French President François Hollande, he launched his own political movement, En Marche!, and is running for president as an independent.
Поработав министром экономики, промышленности и цифровых технологий в правительстве французского президента Франсуа Олланда, он затем создал собственное политическое движение En Marche! («Вперёд!), а теперь баллотируется в президенты в качестве независимого кандидата.
Wolff also reports that Ivanka and her husband, White House senior adviser Jared Kushner, had agreed that after their expected smashing success at the White House, it would be Ivanka who would run for president.
Вульф пишет, что Иванка и её муж, старший советник Белого дома Джаред Кушнер, договорились, что после ожидаемого ими потрясающего успеха в Белом доме, именно Иванка будет баллотироваться в президенты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité