Sentence examples of "sabotage" in English
Translations:
all177
саботаж55
саботировать36
саботированный3
саботироваться2
диверсионное действие2
other translations79
Even prior to 11 September, there were instances of acts of sabotage and terrorism on oil and gas pipelines and high-tension electricity transmission infrastructure.
Случаи актов диверсии и терроризма на нефте- и газопроводах и объектах инфраструктуры для передачи электроэнергии высокого напряжения имели место даже до 11 сентября.
The Act also provides for the establishment of anti-terrorist courts for conducting speedy trials of those involved in sabotage, subversion and terrorist offences.
В законе также предусматривается создание контртеррористических судов для проведения ускоренного судебного разбирательства в отношении лиц, участвующих в диверсиях, подрывной деятельности и террористических преступлениях.
In total disregard of international law and the norms of responsible international behaviour, the said neighbouring country had been involved in training, financing, arming and infiltrating terrorists and saboteurs into Pakistan to carry out nefarious acts of terrorism and sabotage.
Полностью игнорируя международное право и нормы ответственного международного поведения, указанная соседняя страна участвует в подготовке, финансировании, вооружении и содействии проникновению террористов и диверсантов на территорию Пакистана для совершения отвратительных актов терроризма и диверсий.
Incur in the above mentioned crime those who “perform the following acts, motivated by political or religious faction, having as objective the dissemination of terror: to cause devastation, to steal, to provoke bomb explosion, to abduct, to burn down, to depredate or to practice personal attempts or sabotage, causing effective danger or harm to people.
Виновными в вышеупомянутых преступлениях являются те, кто «совершает следующие акты, мотивированные политической или религиозной рознью и имеющими целью распространить террор, с тем чтобы: вызвать разрушения, совершить ограбление, спровоцировать взрыв бомбы, похитить людей, произвести сожжение или расхищение или совершить посягательство на личность или диверсию, что создает реальную опасность или причиняет вред людям.
Some members emphasized that the Commission should also consider other possible exceptions to the immunity of State officials, namely in the case of official acts carried out in the territory of a foreign State without the authorization of that State, such as sabotage, kidnapping, murder committed by a foreign secret service agent, aerial intrusion or espionage.
Некоторые члены Комиссии подчеркнули, что следует также рассмотреть и другие возможные исключения из иммунитета применительно к должностным лицам государства, в частности в случае совершения в официальном качестве актов на территории иностранного государства без разрешения со стороны этого государства, таких, как диверсии, похищение людей, убийства, совершаемые иностранными агентами спецслужб, вторжение в воздушное пространство или шпионаж.
Some members emphasized that the Commission should also consider other possible exceptions to the immunity of State officials, namely in the case of official acts carried out in the territory of a foreign State without the authorization of that State, such as sabotage, kidnapping, murder committed by a foreign secret service agent, aerial and maritime intrusion or espionage.
Некоторые члены Комиссии подчеркнули, что следует также рассмотреть и другие возможные исключения из иммунитета должностных лиц государства, в частности в случае совершения в официальном качестве актов на территории иностранного государства без разрешения со стороны этого государства, таких, как диверсии, похищение людей, убийство, совершаемые агентами иностранных спецслужб, вторжение в воздушное пространство или шпионаж.
Specialised in espionage, sabotage and reconnaissance behind enemy lines.
Специализировались на шпионаже, диверсиях и разведке в тылу врага.
Elevators have so many safety devices that they're easy to sabotage.
В лифт натыкано столько мер безопасности, что его крайне легко вывести из строя.
Moreover, the information revolution enables individuals to perpetrate sabotage with unprecendented speed and scope.
Кроме того, информационная революция создала возможности для отдельных людей заниматься вредительтсвом в беспрецедентном масштабе и скоростью.
But the real risk to oil is open hostilities or sabotage of oil installations.
Но реальная угроза для поставок нефти - это открытые военные действия или диверсии на нефтяном оборудовании.
Moreover, the information revolution enables individuals to perpetrate sabotage with unprecedented speed and scope.
Кроме того, информационная революция создала возможности для отдельных людей заниматься вредительством в беспрецедентном масштабе и скоростью.
The Punishment for Saboteurs in Aircraft Safety and Sabotage in the Equipments & Facilities of Airlines Act of 1970.
Закон о наказании лиц, создающих угрозу безопасности воздушных судов, и о диверсиях, направленных против имущества и объектов авиакомпаний, 1970 года.
And sometimes it would be advantageous for one of these guys to try to sabotage the other guys.
И иногда кому-то из них бывает на руку попытаться навредить другим.
That remains a risk even if the US can sabotage North Korea’s entire industrial system and infrastructure.
Это является большим риском, даже если США смогут подорвать всю промышленную систему и инфраструктуру Северной Кореи.
This time around the price would certainly go higher because the risks including sabotage are much more widespread.
На этот раз все, что связано с ценами на нефть, взлетит еще выше, поскольку риски, включая диверсии, намного масштабнее.
tampering: gaining unauthorized access or entry for the nefarious purposes such as theft, smuggling, sabotage, vandalism, terrorism, or espionage.
незаконное вмешательство: несанкционированный доступ либо проникновение с криминальными целями, например хищения, контрабанда, диверсионная деятельность, вандализм, терроризм или шпионаж;
I have poured my life's blood into this project, and I'm not gonna let you sabotage it.
Я ради этого родную кровь пролил, и я не позволю тебе помешать мне.
On 25 October 1962, production at the Matahambre copper mines in Pinar del Río was paralysed by attempted sabotage.
25 октября 1962 года в результате диверсии остановлено производство на медных рудниках Матаамбре, провинция Пинар-дель-Рио.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert