Sentence examples of "sacrificed" in English
You never sacrificed anything, much less your life.
Ты никогда ничем не жертвовал, не то, чтобы жизнью.
I sacrificed my plans and hired only male employees.
Я пожертвовал своими планами и нанимал только мужчин.
Civilization itself mustn't be sacrificed in the process.
И сама цивилизация не должна быть принесена в жертву в этом процессе.
We need Nāhuatl speakers! Only Nāhuatl speakers can be sacrificed to Huitzilopōchtli!
Нам нужны люди, говорящие на науатле! Только знающих науатль можно жертвовать Уицилопочтли!
The pigeons are thus fighting among themselves over who should be sacrificed.
Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать.
Therefore, FDA operations must be sacrificed in order to meet the budget.
В итоге чтобы уложиться в бюджет, приходится приносить в жертву операции УЛХ.
I sacrificed everything for that boy, and how does he pay me back?
Я жертвовала всем ради этого мальчика, а как он мне отплатил?
You sacrificed yourself in order to give your team mates time to escape.
Вы пожертвовали собой, дав вашим товарищам по команде время, чтобы убежать.
Yes, they seem to think I should be quite honoured to be sacrificed to the thing.
Да, кажется, они думают, что это большая честь - быть принесенной в жертву твари.
And when you've got that, you've pretty much sacrificed any hope of making lots of money.
И когда на сайте такой контент, приходится жертвовать возможностью заработать на нем кучу денег.
She worked so hard, she sacrificed so much, and to see it end like this, it.
Она так много работала, она стольким пожертвовала, и видеть что это заканчивается вот так.
I sacrificed potential millions of dollars as well as endorsements to make music I thought could save lives.
Я принес в жертву потенциальные миллионы долларов, а также славу ради того, чтобы делать музыку, которая может спасать жизни.
It is a day to honour the people who risked, and sometimes sacrificed, their own lives to save fellow human beings.
Сегодня мы чествуем смелых людей, которые рисковали, а иногда и жертвовали своей жизнью, чтобы спасти жизнь других.
This was certainly true of my parents, who sacrificed a lot to raise their nine children.
Так думали и мои родители, которые пожертвовали многим, чтобы вырастить девятерых детей.
Instead, both long-term objectives and sustainable public finances have been sacrificed for the short-term promise of electoral success.
Вместо этого, как долгосрочные цели, так и устойчивые государственные финансы были принесены в жертву краткосрочным обещаниям успеха на выборах.
"If you see that we have sacrificed ourselves and risked our lives," this is because we suffer too much in Africa.
Как видите, мы жертвуем собой и рискуем жизнью, потому что страдаем слишком сильно в Африке.
I put in my time, I sacrificed my marriage for this job because I'm good at it.
Я отдавал ей всё своё время, и ради неё пожертвовал своим браком, потому что я в ней хорош.
You see, I'm not allowed to help, just idly sit by while my girlfriend gets sacrificed on an altar of blood.
Видишь ли, мне не разрешено помогать, только праздно сидеть, в то время, как мою девушку приносят в жертву на алтаре крови.
The little worker bees that sacrificed themselves to protect their hives - the ultimate example of animal goodness - kept Darwin up at night.
Маленькие рабочие пчелы, жертвующие собственной жизнью, чтобы защитить свой улей - наивысший пример великодушия среди животных - не давали Дарвину покоя.
There will be nothing “great” about an America that has sacrificed its dominant position in the global financial system.
Ничего не будет «великого» в такой Америке, которая пожертвовала своими доминирующими позициями в мировой финансовой системе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert