Sentence examples of "sale" in English with translation "коммерческий"

<>
Any commercial contract or transaction for the sale of goods or supply of services; любой коммерческий контракт или сделку, связанную с куплей-продажей или предоставлением услуг;
FXDD may retain the difference between the purchase and sale price it pays on or receives from your transactions. Компания FXDD может поддерживать разницу между покупной и продажной ценами, которую она платит или получает от ваших коммерческих операций.
You can use ICC eTerms 2004 for any contract for the sale or other disposition of goods, rights or services. Вы можете воспользоваться Электронными условиями МТП 2004 года для заключения любого договора с целью купли-продажи товаров, прав собственности и услуг или заключения иных коммерческих сделок.
The sale and purchase of education, an inherently commercial transaction, becomes equated with the provision of education as a free public service. Торговля услугами в области образования, которой органично присущ характер коммерческой сделки, начинает уравниваться с предоставлением образования в качестве бесплатной государственной услуги.
Where the sale, use or lease is not in the ordinary course of business, approval of the court or of the creditors may be required. В то же время, если продажа, использование или сдача в аренду производятся не в рамках обычных коммерческих операций, может потребоваться согласие суда или кредиторов.
If the sale was not made in the ordinary course of business, there was no point in checking the registry because no amendment had been made. Если продажа совершается не в ходе обычной коммерческой деятельности, нет никакого смысла проверять реестр, поскольку никакой поправки внесено не было.
CBM reserves can be exploited commercially by the drilling of CO2 injection and production wells, after which the methane (CH4) produced is purified prior to sale. Коллекторы МУП могут использоваться в коммерческих масштабах с помощью бурения скважин для закачки СО2 добычи метана, после которой добытый метан (СН4) перед продажей подвергается очистке.
The Panel confirmed the outright sale of the excess abandoned logs with the FDA Managing Director and commercial forestry staff in Monrovia on 16 May 2008. Директор-распорядитель УЛХ и сотрудники Отдела коммерческого лесного хозяйства в Монровии 16 мая 2008 года подтвердили Группе факт продажи сверхлимитного круглого леса.
The claim for losses related to the purchase and sale of foreign currency arose from normal commercial transactions unrelated to the events of 2 August 1990. Источником претензии в отношении потерь, связанных с покупкой и продажей иностранной валюты, являлись обычные коммерческие операции, не имевшие отношения к событиям 2 августа 1990 года.
However, the Special Rapporteur has traditionally interpreted “sale” broadly, to include all instances whereby a child is made the object of commerce, or is commercially exploited. Однако Специальный докладчик под словом " торговля " всегда подразумевала не только те случаи, когда ребенок является предметом купли-продажи, но и случаи эксплуатации детей в коммерческих целях.
“Inventory” means a stock of tangibles held for sale or lease in the ordinary course of business and also raw and semi-processed materials (work-in-process); " Инвентарные запасы " означают запасы материального имущества, удерживаемого для продажи или аренды в ходе обычной коммерческой деятельности, а также сырьевые материалы и полуфабрикаты (незавершенные работы).
An initial distinction to be drawn when considering the purchase and sale of tangible property in a commercial setting is that between cash sales and sales on credit. При рассмотрении вопросов купли-продажи материального имущества на коммерческих условиях необходимо прежде всего провести различие между продажей за наличный расчет и продажей в кредит.
“Inventory” means tangible property held for sale or lease in the ordinary course of the grantor's business and also raw and semi-processed materials (work-in-process); " Инвентарные запасы " означают материальное имущество, удерживаемое для продажи или аренды в ходе обычной коммерческой деятельности лица, предоставляющего право, а также сырьевые материалы и полуфабрикаты (незавершенные работы);
“Inventory” means tangible assets held for sale or lease in the ordinary course of the grantor's business, as well as raw and semi-processed materials (work-in-process); " Инвентарные запасы " означают материальные активы, удерживаемые для продажи или аренды в ходе обычной коммерческой деятельности лица, предоставляющего право, а также сырьевые материалы и полуфабрикаты (незавершенные работы);
Thus, the lender loses a security right in the goods to an ordinary course buyer, but in exchange obtains a security right in proceeds from their sale or disposition. Таким образом, кредитующее лицо утрачивает обеспечительное право в товарах в ходе обычной коммерческой деятельности покупателя, получая в обмен обеспечительное право в поступлениях от их продажи или отчуждения.
An initial distinction to be drawn when considering the purchase and sale of tangible assets in a commercial setting is the distinction between cash sales and sales on credit. При рассмотрении вопросов купли-продажи материальных активов на коммерческих условиях необходимо прежде всего провести различие между продажей за наличный расчет и продажей в кредит.
“Inventory” means a stock of tangible property held for sale or lease in the ordinary course of the grantor's business and also raw and semi-processed materials (work-in-process); " Инвентарные запасы " означают запасы материального имущества, удерживаемого для продажи или аренды в ходе обычной коммерческой деятельности лица, предоставляющего право, а также сырьевые материалы и полуфабрикаты (незавершенные работы);
The data elements set out the parties (names and addresses), the date, the commercial references, country information, transport details, and terms of delivery and payment for the international sale of goods. С помощью соответствующих элементов данных указываются стороны (их наименования и адреса), дата, коммерческие реквизиты, страновая информация, транспортные сведения и условия поставки и платежа для целей международной торговли товарами.
Sale of children could be for purposes of commercial sexual exploitation, use in criminal activities, begging, use in armed conflict, sports, forced labour, adoption, marriage, use of their organs, or other purposes. Продажа детей может совершаться для целей сексуальной эксплуатации в коммерческих целях, использования в преступной деятельности, сбора милостыни, использования в вооруженном конфликте, занятия спортом, принудительного труда, усыновления, брака, использования их органов или других целей.
Illustration 1-19: The transaction is said to relate to trading in sugar and, purportedly as a result of a difficulty, the documents are suddenly switched to relate to a sale of steel. Пример 1-19: Говорится, что сделка касается коммерческой операции с сахаром, и, как утверждается, в результате возникшей трудности документы внезапно переоформляются на операцию с продажей стали.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.