Sentence examples of "satisfaction survey" in English

<>
When the legal entity distributes a satisfaction survey, it can apply a conditional structure to the questionnaire to prevent customers who purchase only services from having to answer questions about items. Когда компании необходимо распространить исследование степени удовлетворенности, она может применить в анкете структуру зависимых вопросов, чтобы клиентам, покупающим только услуги не нужно было отвечать на вопросы о номенклатуре.
A company that administers an annual satisfaction survey might use the form template to create a consistent visual appearance of the questionnaire from year to year. Компания, которая управляет ежегодным исследованием уровня удовлетворенности, может использовать шаблон формы для создания целостного визуальное представления анкеты из года в год.
The results of the first ever client satisfaction survey conducted for 2004 reflect a satisfaction rate for the recruitment and personnel administration services of 83.4 per cent. По результатам впервые проведенного в 2004 году обследования степени удовлетворения клиентов, показатель удовлетворенности обслуживанием в области набора персонала и управления кадрами составил 83,4 процента.
The CAC also supported a proposal to conduct a customer satisfaction survey in 1999, and collaborated with the Commissary management by setting up a working group to design the questionnaire. КККМ поддержал также предложение о проведении опроса клиентов в 1999 году и обеспечил взаимодействие с руководством кооперативного магазина, создав рабочую группу для подготовки опросного листа.
In 1999, the Executive Committee on Peace and Security undertook a performance assessment through a satisfaction survey of its members and in 2002 it consulted Committee members on enhancing the workplan and objectives of the new secretariat. В 1999 году Исполнительный комитет по вопросам мира и безопасности провел оценку работы посредством обследования степени удовлетворенности его членов, а в 2002 году он провел консультации с членами Комитета относительно совершенствования плана работы и целей нового секретариата.
A 2004 client satisfaction survey of the customers of information and communication technology services was mostly positive regarding response time, quality, understanding of the client's requirements and guidance provided, thereby indicating the effectiveness of administrative processes in information and communication technology services. В ходе обследования степени удовлетворения клиентов 2004 года получены преимущественно позитивные отзывы клиентов, пользующихся информационно-коммуникационными услугами, в отношении сроков ответа на заявки, качества, понимания запросов клиента и предоставленных руководящих указаний, что свидетельствовало об эффективности административных процедур в сфере информационно-коммуникационных технологий.
The Advisory Committee notes from table 27D.18 that, in response to its recommendation, a user satisfaction survey of the help desk was conducted in 1999 and that a new one will be conducted before the renewal of the contract or the issuance of a request for proposal for a new contract. Со ссылкой на таблицу 27D.18 Консультативный комитет отмечает, что во исполнение его рекомендации группой помощи в 1999 году было проведено обследование пользователей на предмет установления их удовлетворенности услугами, и новое такое обследование будет проведено до возобновления контракта или направления просьб о выдвижении предложений в отношении нового контракта.
Staff perception, an indicator used by both UNDP and UNCDF to measure overall staff satisfaction through the global staff survey, stood at 65 per cent, which is about the same as for UNDP headquarters staff (65.75 per cent). Показатель доли позитивных откликов сотрудников, который используется ПРООН и ФКРООН для оценки общего уровня удовлетворенности сотрудников в рамках глобального кадрового обследования, составил 65 процентов, что примерно равно показателю для сотрудников штаб-квартиры ПРООН (65,75 процента).
Overall client satisfaction was good, with a record number of 62 UNDP country offices reporting through the headquarters products and services survey on the overall partnership with UNCDF. Показатели удовлетворенности клиентов в целом были положительными, причем общую оценку партнерским отношениям с ФКРООН в рамках проводимых штаб-квартирой обследований продуктов и услуг дало рекордное число респондентов — 62 страновых представительства ПРООН.
Also takes note of rising demand for UNOPS services, as demonstrated by its record business acquisition, and indications of growing professionalism, as suggested by recent positive survey trends and client satisfaction; также отмечает повышение спроса на услуги ЮНОПС, о чем свидетельствует рекордный объем полученных заказов, и растущий профессионализм, о котором говорят отмеченные в последнее время в обследованиях позитивные тенденции и повышение качества обслуживания клиентов;
Regarding improved systems and procedures for examinations, staff development, mobility and performance management, the 2004 survey revealed a client satisfaction rate of 95.1 per cent (compared with the target of 85 per cent). Что касается улучшения систем и процедур проведения экзаменов, повышения квалификации персонала, обеспечения мобильности и организации служебной деятельности, то в ходе обследования 2004 года степень удовлетворения клиентов зафиксирована на уровне 95,1 процента (по сравнению с целевым показателем 85 процентов).
Survey employee and customer satisfaction. Исследование степени удовлетворения сотрудников и клиентов.
In a geographically representative survey on press releases, delegations expressed their satisfaction with their quality and timeliness, with about 70 per cent of press releases being issued within two hours of the conclusion of meetings, slightly exceeding the target of 65 per cent. В ходе проведенного на широкой географической основе обзора пресс-релизов делегации выразили удовлетворение их качеством и своевременной подготовкой (70 процентов пресс-релизов подготавливаются в течение двух часов после завершения работы совещаний, что свидетельствует о превышении показателя в 65 процентов).
In a survey of special procedures mandate holders, 92 per cent of them expressed satisfaction with the support received by the Secretariat, in particular with respect to the provision of information, the organization of meetings and logistical and substantive preparation of fact-finding missions, thus exceeding the target of 90 per cent. Опрос уполномоченных, действующих в рамках специальных процедур, показал, что 92 процента из них удовлетворены поддержкой со стороны Секретариата, которая выражается, в частности, в предоставлении информации, организации совещаний и материально-техническом и субстантивном обеспечении миссий по установлению фактов, что превышает целевой показатель (90 процентов).
A quality survey of this publication was carried out during the reporting period and returned a high satisfaction rate (80 per cent). В отчетный период был проведен обзор качества этого издания, которое заслужило очень высокую оценку (80 процентов обозревателей отметили, что они удовлетворены его содержанием).
A recent survey of the performance of the SURFs and the 37 existing knowledge networks on sub-practice areas from microfinance to community governance shows a growing rate of client satisfaction as country offices have begun to share knowledge and expertise systematically on what works and what does not- not just across their region but worldwide. Результаты проведенного недавно анализа эффективности работы СЦУР и 37 действующих информационных сетевых структур в различных подобластях практической деятельности — от микрофинансирования до общинного управления — свидетельствуют о повышении степени удовлетворенности пользователей в связи с тем, что страновые отделения приступили к систематическому обмену знаниями и опытом, позволяющими установить, что приносит результат и что не срабатывает, не только в своем регионе, но и по всему миру.
We hope it will be to your satisfaction. Мы надеемся, что Вы с этим согласитесь.
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs. В соответствии с проведенным исследованием, трое из пяти людей безразличны к международным делам.
We assure you that we will carry out your order to your full satisfaction. Мы заверяем Вас, что Ваш заказ будет выполнен к Вашему полному удовлетворению.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing. Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.