Sentence examples of "savage" in English with translation "дикарь"

<>
and plainly showed disgust at its softness, whilst I felt utter disgust at my food being touched by a naked savage в " в " though his hands did not appear dirty." и ясно изобразил чувство отвращения, обнаружив его мягкость. Я же выразил отвращение, когда мою ногу потрогал голый дикарь, хотя его руки не были грязными".
The Western view of apes regarded them as akin to Rousseau's "noble savage" - autonomous individuals, devoid of social ties and obligations, driven by instinct to swing haphazardly from one fruit tree to the next. В Западном представлении человекообразные обезьяны были чем-то вроде "благородного дикаря" Руссо, т.е. самостоятельными индивидуумами, лишенными общественных уз и обязательств, ведомыми инстинктом с одного фруктового дерева на другое.
Let your arrows fly, savages! Пусть ваши стрелы свистят, дикари!
Oh my God, it's them heathen bloodthirsty savages! Боже мой, это всё кровожадные безбожные дикари!
It's paganism, hanging up their bits and bobs like savages. Это язычество - вешать на дерево всякую дребедень, будто дикари.
Historically, contrast was often provided by "barbarians," "savages," distant peoples mostly beyond contact. Такой контраст исторически создавался при помощи "варваров" или "дикарей", т.е. отдаленных народов, чье место обитания исключало всяческую возможность соприкосновения.
He later wrote, "It's okay, some of my best friends are naked savages." Позже он писал: "Ничего страшного. Некоторые мои друзья - голые дикари".
After all, some might say (and many more might think), what can one expect from savages? В конце концов, некоторые могут сказать (и намного больше людей могут подумать), чего еще ожидать от дикарей?
I want you to put the fear of God into these savages and find his ass. Я хочу, чтобы вы заставили этих дикарей бояться Господа и нашли этого урода.
With Clarke and the commander dead, the savages can go back to killing each other, and then we can retake the ground. С мертвыми Кларк и Командиром, дикари могут вернуться, чтобы еще кого-нибудь прикончить, и тогда мы сможем отвоевать землю.
And me, being this quiet man, silent, melancholic, a bit sad, as I describe myself, suddenly saw myself surrounded by 15 barbarians, because they are barbarians, savages! И вдруг я, будучи тихим, молчаливым, меланхоличным немного грустным человеком, как я сам себя описываю, обнаружил себя в окружении 15 варваров, потому что ведь они варвары, дикари!
Is there a Chinese or a Muslim Montaigne ready to write that the "Indian savages" may be wiser than us, as Montaigne did in 16th century France? Или, скажем, можно ли найти пример китайского или мусульманского Монтеня, готового написать, что "дикари - индейцы", возможно, мудрее нас, как это сделал Монтень в 16-ом веке во Франции?
So that I occasionally, say to myself that i could just be safe from multiple visits by the savages, so it would not bother me if I moved from the place where I lived Так что иногда я говорил себе что я могу чувствовать себя почти в безопасности от многочисленных визитов дикарей, и что я могу не беспокоиться, если перееду из того места, где жил
Instead of the classic images of the US Cavalry courageously sweeping down on the savages, or of decent American doughboys bravely clearing out nests of Nazis, bored technocrats, insulated by immense layers of technology, firebomb green valleys, slaughtering enemy warriors and defenseless women and babies while sipping coffee and casually fiddling with touch screens. Вместо классических образов американских ковбоев, отважно сметающих дикарей, или благопристойных солдат-пехотинцев, бесстрашно вычищающих гнёзда нацистов, скучные технократы, изолированные бесконечными слоями техники, бомбят зеленые долины, убивая и вражеских воинов, и беззащитных женщин, и детей, потягивая кофе и небрежно манипулируя сенсорными экранами.
Finally, I believe that, over and above the pain, the condemnation and the struggle against terrorism and against the savages who perpetrated those horrific attacks, the greatest honour must go to the fallen — the innocent victims of those acts, and the many other victims throughout the world, those who have suffered and for whom we have wept: the innocent children who have fallen, the men and the women. Наконец, я считаю, что если оставить в стороне боль, осуждение и борьбу против терроризма и против тех дикарей, которые совершили эти ужасные акты, то самой высокой чести достойны павшие — невинные жертвы эти актов и многие другие жертвы во всем мире, те, кто страдал и кого мы оплакиваем: ни в чем не повинные погибшие дети, мужчины и женщины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.