Sentence examples of "scarce materials" in English
• Substituting costly, toxic, or scarce materials with cheaper, more efficient, higher-performance, and more abundant alternatives.
• Замещение дорогих, токсичных или дефицитных материалов более дешевыми, эффективными и менее дефицитными альтернативами.
The US seems more reluctant than ever to exercise the leverage that it still has to press China to correct policies that threaten to distort trade, foster huge trade imbalances, and spark greater competition for scarce raw materials.
США, похоже, менее охотно, чем когда-либо, оказывают влияние, которое у них есть до сих пор, чтобы надавить на Китай и заставить его скорректировать свою политику, которая угрожает деформировать торговлю, способствовать огромным торговым дисбалансам, а также усилить конкуренцию за скудные запасы сырья.
This decision would not be directed against individual mobility, but against the dissipation of a scarce resource that is more urgently needed to produce synthetic materials.
Это решение будет направлено не против индивидуальной мобильности, а против распыления дефицитного ресурса, который более необходим для производства синтетических материалов.
The session identified several obstacles and constraints encountered in addressing land issues, such as pressure on scarce land resources which was rising due to population growth, the increasing need for food, energy, water and raw materials, and the expansion of urban areas.
На сессии были выявлены несколько препятствий и сдерживающих факторов, с которыми сталкиваются при решении земельных вопросов, такие, как давление на дефицитные земельные ресурсы, которое повышается в результате роста численности населения, увеличения потребности в продовольствии, источниках энергии, водоснабжении и сырье, а также расширения городских районов.
The province supplies its neighbors with various raw materials.
Эта провинция снабжает соседей различным сырьём.
Japan imports raw materials from China and exports finished products to it.
Япония завозит сырьё из Китая и вывозит готовые товары туда.
Builders, like my cousin, often have to carry heavy materials to site.
Строителям, как и моему двоюродному брату, часто приходится таскать тяжести на стройплощадку.
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
Записи, относящиеся к этой эпохе, особенно редки, вероятно из-за серии стихийных бедствий обрушившихся на столицу.
The classification of any hazardous materials is also required.
Если речь идет о товаре, подвергающемся риску, то нужно записать класс риска товара.
Tolerated, sometimes assisted, by local insurgents, the latter will no longer be so when Westerners become more scarce.
Их терпят, им иногда помогают местные повстанцы, но их больше не будет, как только Запад станет вести себя более деликатно.
Similarly the persistent disinclination of some of the largest steel producers to raise prices of certain classes of scarce steel products to "all the market would bear" may in part reflect long-range thinking about the temporary nature of broad profit margins that arise from no other cause than an ability to pass on increased costs by higher selling prices.
Аналогичным образом, устойчивое нежелание части крупнейших производителей стали повышать цены на часть ассортимента (предлагаемого на рынок в недостаточном количестве) до уровня, «который только способен выдержать рынок», может отражать долгосрочную концепцию ведущих производителей, учитывающую временный характер высокой нормы прибыли, имеющей своим источником исключительно возможность переложить рост издержек на продажную цену.
Please send us your current catalogue and other informational materials by fax.
Пришлите, пожалуйста, Ваш каталог и прочую информацию по факсу.
Details remain scarce, but Irish Finance Minister Michael Noonan said any new tax would have to apply to all 27 members of the EU, not just the 17 euro zone members.
Подробности о новом налоге пока не известный, но министр финансов Ирландии Мишель Нунан заявил, что любые новые налоги должны применяться к 27 членам ЕС, а не только к 17 членам Еврозоны.
Resources were too scarce or too expensive.
Их финансовые ресурсы были для этого слишком незначительными, заемные — слишком дорогими.
These prices are valid only if the current prices of raw materials do not change.
Данные цены действительны только в том случае, если цены на сырье останутся неизменными.
If anything the Soviet plunge was actually more dramatic since the Soviet Union under Stalin was much more rural than Iran was in the 1980′s, 1990′s, and 2000′s, and since contraceptives were so much more primitive, scarce, and expensive.
В любом случае, падение рождаемости в СССР было намного драматичнее, так как Советский Союз при Сталине был более сельской и аграрной страной, чем Иран в 1980-е, 1990-е и 2000-е годы, и поскольку контрацептивы были более примитивны, редки и дороги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert