Sentence examples of "school enrollment" in English
Accordingly, my expectation is that the investment in education growth rates will continue to be substantially higher than the overall school enrollment growth rates, but that the reason for the difference will change.
Таким образом, согласно моим прогнозам, темпы роста инвестиций в образование по-прежнему будут существенно превышать общие темпы роста контингента учащихся, но причины такого различия будут иметь иную природу.
Addressing inequality requires measuring educational outcomes, rather than school enrollment rates.
Решение проблемы неравенства требует измерения результатов обучения, а не просто количества учащихся.
In rural Pakistan, remittances are associated with higher school enrollment, especially for girls.
В сельском Пакистане денежные переводы связаны с увеличением числа посещающих школы, особенно в случае девочек.
In Nicaragua, these programs have increased school enrollment rates by about 13 percentage points.
В Никарагуа эти программы привели к увеличению количества детей в школах на 13 процентных точек.
Today, that right is enshrined in the Indian Constitution, and primary school enrollment is almost universal.
Сегодня это право закреплено в Конституции Индии, а охват начальным образованием почти универсален.
Yet there are major barriers to boosting school enrollment – beginning with the persistence of child marriage.
Но улучшению посещаемости школы мешает целый ряд серьёзных препятствий, начиная с живучей традиции детских браков.
These programs have successfully increased secondary school enrollment in countries like Mexico, Ecuador, Bangladesh, and Cambodia.
Эти программы успешно увеличили набор учащихся в средние школы в таких странах как Мексика, Эквадор, Бангладеш и Камбоджа.
The adult literacy rate is now almost 95%, and secondary school enrollment rates are up to 80%.
Уровень грамотности взрослого населения в настоящее время составляет почти 95%, а уровень поступления в средние школы достигает 80%.
The MDGs have engendered impressive progress in poverty reduction, public health, school enrollment, gender equality in education, and other areas.
ЦРТ привели к впечатляющему прогрессу в снижении уровня бедности, улучшении здоровья населения, повышении доступности школьного образования, установлении равенства полов в образовании и других сферах.
In the past three years, we have doubled primary school enrollment nationwide, refurbished hundreds of health facilities, begun rebuilding roads and restoring electricity.
За последние три года мы удвоили процент детей, посещающих начальные школы, восстановили сотни учреждений здравоохранения, начали реконструировать дороги и восстанавливать систему электроснабжения.
Researchers who looked at early childhood development programs in Latin America have concluded that program participation is associated with improved school readiness, a higher probability of on-time primary school enrollment, lower rates of grade repetition and dropout, and improved academic performance overall.
Исследователи, занимавшиеся изучением программ по развитию маленьких детей в Латинской Америке, пришли к выводу о том, что участие в данных программах позволяет детям лучше подготовиться к началу школьной жизни, увеличивает их шансы своевременно поступить в школу, снижает вероятность оставления на второй год и исключения из школы, а также улучшает общий уровень успеваемости.
Since then revenues have doubled, the economy is growing by 8% per year, school enrollment is up 50%, and electricity and water have been restored to parts of Monrovia for the first time in 15 years.
За это время доходы населения выросли вдвое, рост экономики составляет 8% в год, количество учеников школ возросло на 50%, и в некоторые части Монровии впервые за 15 лет была возобновлена подача электричества и воды.
Evidence from this and smaller-scale programs show significant increases in household consumption, reducing poverty in the short run, and that such programs improve school enrollment and attendance rates, although they do less for achievement levels.
Факты по данной и по другим, менее масштабным программам говорят о значительном росте потребления в семьях, что приводит к быстрому снижению уровня бедности, а также о том, что подобные программы повышают уровень поступления в школы и их посещения, хотя и не сильно влияют на успеваемость.
Between 1970 and 1998, its primary school enrollment rates grew to over 90%, secondary schooling soared from 32% to 75%, and university education doubled.
Здесь за период с 1970 по 1998 годы уровень населения с начальным образованием возрос до 90%, население со средним образованием увеличилось с 32% до 75%, а с высшим образованием оно возросло в два раза.
In my own experience, I have seen how Rwanda made investing in social progress – including gender equity, a 61% reduction in child mortality in a single decade, and 95% primary school enrollment – integral to its economic development strategy.
На своем личном опыте я видел, как Руанда сделала инвестиции в социальный прогресс (гендерное равенство, сокращение детской смертности на 61% в течение десятилетия, начальной школой охвачено 95% детей) неотъемлемой частью своей стратегии экономического развития.
Meanwhile, the Bangladesh Garment Manufacturers and Exporters Association has pledged to phase out child labor and put children back in school – female school enrollment is typically lower in areas of high garment-industry employment than in other areas – upholding a 2010 law prohibiting employment of children under 14.
Тем временем, Бангладешская ассоциация производителей и экспортёров одежды пообещала поэтапно отказаться от использования детского труда и вернуть детей в школы (в регионах, где высока доля занятости в швейной промышленности, девочки, как правило, меньше посещают школу, чем в других регионах страны). Ассоциация также поддержала закон 2010 года, запрещающий принимать на работу детей младше 14 лет.
Currently, school enrollment rates tend to be calculated based on student registrations at the beginning of the school year, even though actual attendance may be far below the registration rate.
В настоящее время число детей посещающих школу как правило подсчитывается исходя из числа детей регистрирующихся в начале учебного года, хотя фактическая посещаемость может быть гораздо ниже официального уровня.
We are happy to acknowledge that ten years after The Copenhagen Summit, women's status has advanced in many countries in areas of infant mortality rates, calorie consumption, school enrollment, literacy levels, access to health care, and political participation.
Мы с удовлетворением отмечаем, что десять лет спустя после Копенгагенского саммита во многих странах положение женщин улучшилось в таких областях, как показатели младенческой смертности, потребление калорий, охват школьным образованием, показатели грамотности, доступ к медицинскому обслуживанию и участие в политической жизни.
Whereas 91% of children worldwide attend primary school, enrollment among refugee children is just 61%, and falls to 50% for in low-income countries, where more than a quarter of the world’s displaced people live.
Во всём мире 91% детей посещает начальную школу, а среди детей беженцев этот показатель равен всего лишь 61%, при этом в странах с низким уровнем доходов, где проживает более четверти всех перемещённых лиц, этот показатель падает до 50%.
In countries where the family's cost of schooling girls is lowered either by a no-fee policy or by a stipend for girls who enroll in school, girls' enrollment rate increases.
В странах, где стоимость обучения девочек для семьи понижается за счет бесплатного образования или же за счет предоставления стипендий девочкам, зачисленным в школу, наблюдается повышение уровня зачисления девочек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert