Sentence examples of "scientific study" in English

<>
There are also, I think, increasing results from the scientific study of humans that, indeed, we're not born blank slates. Сейчас также, я думаю, всё больше результатов научных исследований, подтверждающих, что мы не рождаемся "чистыми листами".
He applied himself to this scientific study. Он занялся этим научным исследованием.
A few countries that possessed outer space technology were commercializing the results of scientific study of outer space and, setting political conditions, were attempting to avoid the transfer of technology to developing countries and even obstructing, without any substantiated reasons, the self-supported outer space exploration of such countries. Ряд стран, обладающих космическими технологиями, ставят использование результатов научных исследований космического пространства на коммерческую основу и, выдвигая политические условия, стараются не допустить передачи технологий развивающимся государствам и даже мешают, без каких-либо на то оснований, осуществлению ими самостоятельной деятельности по освоению космического пространства.
A new scientific study has backed up some health claims about eating less. Новое научное исследование подтверждает идею о том, что голодание полезно для здоровья.
This is a scientific study, not aa stag film in a frat house. Это научное исследование, а не порно в мужском общежитии.
Undertaking a scientific study of the fate of priority hazardous substances, especially brominated flame retardants in electrical and electronic waste during processing; проведение научного исследования по изучению " судьбы " приоритетных опасных веществ, особенно бромированных огнезащитных составов в электротехнических и электронных отходах в процессе переработки.
Undertaking a scientific study of the fate of hazardous substances, in particular brominated flame retardants in electronic waste during processing, especially in developing countries and countries with economies in transition; проведение научного исследования, по изучению " судьбы " опасных веществ, в частности бромированных огнезащитных составов в электронных отходах в ходе переработки, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой;
In addition, the Working Group recommended that the Executive Secretary should explore options with relevant international and regional organizations to verify and develop a spatial database of biodiversity in marine areas, building on the database developed as part of a scientific study presented to the meeting. Кроме того, Рабочая группа рекомендовала Исполнительному секретарю изучить совместно с соответствующими международными и региональными организациями варианты выверки и разработки пространственной базы данных по биологическому разнообразию морских районов, опираясь на базу данных, разработанную в рамках научного исследования, представленного совещанию.
In fact, I read a scientific study a while back that found that a losing trade is twice as psychologically draining as the equivalent winning trade is psychologically reinforcing, which basically means that you're generally going to be operating at a psychological deficit at the end of every work day. Вообще, я читал научное исследование недавно в котором говорится, что убыточная сделка вдвое психологически истощает, чем аналогичная прибыльная сделка психологически укрепляет, что значит вы в общем случае достигаете психологического дефицита к концу каждого рабочего дня.
Following first experiences and the results of a scientific study that concluded that no damage and particular no additional wear and tear is to be expected form the use of such trucks on road transport infrastructures and in particular on bridges, the permissible gross vehicle weight was increased to 60 tonnes as of May 2008. С учетом первоначального опыта и результатов научного исследования, показавшего, что эксплуатация таких грузовых автомобилей в автотранспортной инфраструктуре и, в частности, на мостах, по всей видимости, не сопряжена с нанесением какого-либо ущерба и с каким-либо дополнительным износом и повреждениями, допустимый вес брутто транспортного средства с мая 2008 года был увеличен до 60 тонн.
But numerous scientific studies showed that these fears were baseless. Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
These uncontrolled variables make the animals unsuitable subjects for scientific studies. Эти неконтролируемые переменные делают животных непригодными для использования в научных исследованиях.
All scientific studies of such interventions prove that fortification of basic foodstuffs works. Все научные исследования такого вмешательства показали, что обогащение основных пищевых продуктов витаминами и питательными веществами приносит результаты.
Scientific studies recommend that at least 20 percent of the ocean should be protected. Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана.
Recently, however, systematic scientific studies of acupuncture’s effects in such treatment has begun. Однако, не так давно было положено начало систематическим научным исследованиям эффективности иглоукалывания при лечении инсульта.
ICCAT, IPHC and NEAFC published scientific studies and research data that contained information on juvenile fish. ИККАТ, ИПХК и НЕАФК опубликовали научные исследования и исследовательские данные, где приводятся сведения о молоди.
All reputable scientific studies conducted so far have concluded that the impact of radiation has been less damaging than was feared. Все проведенные до сих пор научные исследования показали, что воздействие радиации оказалось гораздо менее пагубным, чем предполагалось.
"Junk science" advocates allege that many scientific studies (and even scientific methods) used in the regulatory and legal arenas are fundamentally flawed, contradictory, or incomplete. Сторонники "лженауки" утверждают, что многие научные исследования (и даже научные методы), используемые на регулятивной и правовой аренах, являются фундаментально некорректными, противоречивыми и незавершенными.
The delegation of Romania said that there were scientific studies which showed that a lower moisture content reduces the risk of mouldy and rancid nuts. Делегация Румынии отметила, что, согласно результатам научных исследований, более низкое содержание влаги сокращает риск заплесневелости и прогорклости орехов.
At this time no scientific studies have been conducted at the national level that would determine the dropout rates by sex at all levels of instruction. В настоящее время на национальном уровне не проводится никаких научных исследований, которые позволили бы определить показатели отсева учащихся с разбивкой по полу на всех уровнях обучения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.