Sentence examples of "scramble for influence" in English
The scramble for available assets and a dangerous euphoria may occur through purely domestic mechanisms.
Борьба за доступные активы и опасная эйфория могут случиться из-за плохих внутренних механизмов.
At first, it had competition for religious adherents and for influence in the religious sphere in Russia.
Сперва ей пришлось побороться и за влияние, и за последователей.
But, in the longer term, those limits on federal power will push Iraq toward a sectarian scramble for power and revenue.
Однако уже в долгосрочной перспективе эти ограничения федеральной власти подтолкнут Ирак к междоусобной схватке за власть и доходы.
Because insiders gain the full benefits that arise through lobbying for lax corporate governance rules, while their firms bear most of the costs of such lobbying, insiders have an advantage in the competition for influence over politicians.
Поскольку, вследствие лоббирования слабых корпоративных правил управления, инсайдеры получают огромные преимущества, в то время как их фирмы несут большую часть затрат на такое лоббирование, инсайдеры имеют преимущество в конкуренции за влияние на политических деятелей.
Global climate-change negotiations have similarly ended in failure, and disagreement reigns concerning how to address food and energy security amid a new scramble for global resources.
Глобальные переговоры по предотвращению изменения климата также окончились неудачей;
But it does offer the United States some longer-term benefits in the regional battle with Iran for influence.
Но он предлагает США некоторые долгосрочные преимущества в региональной борьбе за влияние с Ираном.
one massively powerful financial institution, J.P. Morgan, bought up collapsing shares, and thus reversed a market panic and a scramble for liquidity;
одна чрезвычайно могущественная финансовая организация - J.P. Morgan - скупила обваливающиеся акции и таким образом остановила панику на рынке и драку за ликвидность;
Via their Afghan allies, Pakistan in particular but also Saudi Arabia, Iran, India, and Central Asian countries are embroiled in a fight for influence.
Через своих афганских союзников в борьбу за влияние вовлечен, в частности, не только Пакистан, но также и Саудовская Аравия, Иран, Индия и страны Центральной Азии.
All this, not production costs, lies at the heart of high oil prices and the scramble for oil contracts in Central Asia and Africa.
Все это - а вовсе не стоимость производства - и обуславливает высокие цены на нефть и драку за нефтяные контракты в Центральной Азии и Африке.
Historically, the Dalai Lamas and Karmapa Lamas vied with each other for influence until the Dalai Lama's Gelug school gained ascendancy over the Kagyu order.
Исторически Далай-ламы и Кармапа-ламы боролись за власть, до тех пор пока школа Гелуг Далай-ламы не захватила доминирующего влияния над орденом Кагью.
In recent years, China's government alone has invested billions of dollars in African infrastructure and resource extraction, raising suspicions that a new scramble for Africa is underway.
За последние годы только правительство Китая инвестировало миллиарды долларов в африканскую инфраструктуру и добычу ископаемых, что вызывает подозрения о новой борьбе за право обладать Африкой.
Estimates of its newfound oil reserves place it in eighth place among oil-producing nations, ahead of Nigeria as well as Brazil's rival for influence in Latin America,Venezuela.
Подсчеты ее вновь разведанных нефтяных запасов ставят ее на восьмое место среди нефтедобывающих стран, впереди Нигерии, а также Венесуэлы, соперника Бразилии за влияние в Латинской Америке.
In particular, Indonesia will inevitably become involved in the tug of war between the US and China for influence over the vitally important Malacca Strait.
В частности, Индонезия неизбежно будет вовлечена в перетягивание каната между США и Китаем за влияние над жизненно важным Малаккским проливом.
Two eggs sunny side up for you and the scramble for the gentleman.
Глазунья для вас и яичница-болтунья для джентльмена.
It is vital that Europe join in this "great game" for influence and draw Kazakhstan's political orientation westwards.
Европе жизненно необходимо присоединиться к данной "большой игре" за влияние и направить политическую ориентацию Казахстана на запад.
A public commitment of this magnitude should help calm the disorderly scramble for Europe.
Публичное обязательство подобного масштаба поможет утихомирить беспорядочный натиск на Европу.
The border dispute remains unsettled, and both countries vie for influence in neighboring states such as Myanmar.
Пограничный спор остается нерешенным, и обе страны соперничают за влияние в таких соседних государствах, как Мьянма.
The breakdown was fundamentally a liquidity crisis, and liquidity was easily restored in several ways: the New York banks issued their own liquidity through a clearing house; one massively powerful financial institution, J.P. Morgan, bought up collapsing shares, and thus reversed a market panic and a scramble for liquidity; and European central banks supplied gold to the American market.
Этот сбой был по существу кризисом ликвидности, и ликвидность была легко восстановлена с помощью следующих мер: нью-йоркские банки выпустили в обращение свои собственные ликвидные средства через расчетную палату; одна чрезвычайно могущественная финансовая организация – J.P. Morgan – скупила обваливающиеся акции и таким образом остановила панику на рынке и драку за ликвидность; и европейские центральные банки поставили золото на американский рынок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert