Sentence examples of "scratched" in English
Translations:
all104
поцарапать20
царапать17
почесать16
нацарапывать8
чесать7
чесаться4
оцарапать3
расцарапывать2
исцарапать2
выцарапывать2
расчесывать1
other translations22
Well, he's bruised, scratched up, a little dehydrated.
У него синяки, ссадины, небольшое обезвоживание.
The McLaren just popped off and scratched the side panel.
В McLaren же соскочила эмаль и поцарапалась боковая панель.
We haven't even scratched the surface of the benefits.
Мы только скользнули по поверхности возможностей.
He just scratched the surface and I thought someone should finish it.
Он всего лишь прошелся по поверхности, и я подумал - кто-то должен закончить это.
I believe they would have just scratched away the stone with that.
Я полагаю, что они только бы стесали напрочь камень, используй они это.
Okay, as you can see there, the number's been scratched on the inside handle.
Окей, вы видите, номер внутри рукоятки.
Women don't keep their jewelry in a purse getting all twisted and scratched and tangled up.
И потом драгоценности - женщина не станет хранить их в сумочке, где они все перемешаются, запутаются и поцарапаются.
Women don't keep their jewellery in a purse Getting all twisted and scratched and tangled up.
И потом драгоценности - женщина не станет хранить их в сумочке, где они все перемешаются, запутаются и поцарапаются.
And the ones that are the most sought after are the ones that are only barely scratched off.
И самые желанные из них те, с которых едва можно стереть защитный слой.
I have literally scratched the surface of the topic in this article and it is already getting rather long!
Я только слегка коснулся темы в этой статье, и она уже становится довольно длинной!
And that jewellery - Women don't keep their jewellery in a purse Getting all twisted and scratched and tangled up.
И потом драгоценности - женщина не станет хранить их в сумочке, где они все перемешаются, запутаются и поцарапаются.
The data and photograph are printed on the inner layers of the card using laser etching that cannot be erased or scratched off without destroying the inner core;
данные и фотография печатаются на внутренних слоях удостоверения с использованием лазерной гравировки, и их невозможно стереть или вытравить, не разрушив внутренний слой;
We have barely scratched the surface in integrating the efforts of development finance institutions (DFIs) with private and philanthropic initiatives, which could make the whole greater than the sum of its parts.
Мы только коснулись поверхности в интеграции усилий финансовых институтов развития (ФИР) с частными и благотворительными инициативами, которые могли бы вместе достичь больше, чем по отдельности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert