Sentence examples of "sea-going vessel" in English
Translations:
all32
морское судно32
tug, pusher, self-propelled vessel, self-propelled tanker, ordinary barge, tank barge, pushed barge, pushed tank barge, shipborne barge, passenger vessel, sea-going vessel or other type to be described.
буксир, толкач, обычное самоходное сухогрузное судно, самоходное наливное судно, обычная баржа, наливная баржа, обычная толкаемая баржа, толкаемая наливная баржа, корабельная баржа, пассажирское судно, морское судно или другой тип, подлежащий описанию.
“This Convention shall also apply to the limitation of liability of a salvor furnishing assistance services from an inland navigation vessel to a sea-going vessel in danger along one of the said waterways or the cargo of such a vessel.
Настоящая Конвенция применяется также к ограничению ответственности спасателя, предоставляющего услуги по оказанию помощи с судна внутреннего плавания морскому судну, находящемуся в опасности, на одном из вышеупомянутых водных путей, а также в отношении груза такого судна.
It applies to damage caused in the territory of a Contracting States, including the territorial sea and exclusive economic zones of States Parties, whenever the dangerous goods were carried as cargo on board “any sea-going vessel and any sea-borne craft of any type whatever” (including, e.g. hovercraft operated at sea).
Она применяется в отношении ущерба, причиненного на территории договаривающихся государств, включая территориальное море и исключительные экономические зоны государств-участников, всякий раз, когда опасные грузы перевозятся на борту " любого морского судна и какого бы то ни было морского плавучего средства " (включая, например, судно на воздушной подушке, эксплуатируемое на морских путях).
Specific requirements for sea-going vessels, recreational craft and sea-river vessels
Особые требования к морским судам, прогулочным судам и судам типа река-море
Specific requirements applicable to sea-going vessels, to recreational craft and sea-river vessels
Особые требования к морским судам, прогулочным судам и судам типа " река-море "
S band antennas (10 cm) which revolve more slowly are only available on sea-going vessels ".
Антенны диапазона S (10 см), которые вращаются медленнее, имеются только на морских судах ".
Chapters 20 and 21, “Specific requirements for sea-going vessels, recreational vessels and river-sea vessels”
Главы 20 и 21 " Особые требования к морским судам, прогулочным судам и судам типа река-море "
Chapter 20 and 21, “Specific requirements for sea-going vessels, recreational vessels and river-sea vessels”
Главы 20 и 21 " Особые требования к морским судам, прогулочным судам и судам типа река-море "
The Working Party considered and approved the draft chapter 20A on “Specific requirements for sea-going vessels”.
Рабочая группа рассмотрела и одобрила проект главы 20А " Особые требования к морским судам ".
The HSC rules which concern only sea-going vessels and are not considered necessary for inland navigation vessels have not been included.
Те предписания Кодекса ВС, которые касаются только морских судов и не считаются необходимыми для применения в отношении судов внутреннего плавания, воспроизведены не были.
Inspection instructions concerning the harmonized system of inspection, Code M.T.RNR-I/SAIC-2000, applicable to Romanian commercial sea-going vessels.
инструкции по проведению осмотра, вводящие согласованную систему осмотра- кодекс М.Т.RNR-I/SAIC-2000, применимые к румынским коммерческим морским судам.
Compliance with the applicable requirements of the IMO Recommendations for sea-going vessels may be considered as equivalent to compliance with these Recommendations.”
Соблюдение применимых требований Рекомендаций ИМО, касающихся морских судов, может рассматриваться как эквивалентное соблюдение настоящих Рекомендаций ".
The draft requirements for sea-going vessels (I) and for recreational vessels (II) are presented below for the Working Party's consideration and approval.
Эти предложения по требованиям к морским судам (I) и прогулочным судам (II) приведены ниже для рассмотрения и одобрения Рабочей Группой.
He stated that, currently, navigation lights for sea-going vessels are regulated by the COLREG regulations of IMO whereas navigation lights for inland navigation vessels are regulated by CEVNI.
Он отметил, что в настоящее время вопросы использования ходовых огней морских судов регулируются предписаниями МППСС ИМО, а ходовых огней судов внутреннего плавания- ЕПСВВП.
Vessels, except for sea-going vessels, cannot use an automatic identification system (AIS) unless they possess an Inland AIS device in accordance with the requirements of the competent authorities.
Суда, за исключением морских судов, не могут использовать автоматическую идентификационную систему (АИС), если они не оснащены устройством АИС для внутреннего судоходства в соответствии с требованиями компетентных властей.
Amendments TO the Recommendations on Harmonized Europe-Wide Technical Requirements for Inland Navigation Vessels: Chapter 20 and 21, “Specific requirements for sea-going vessels, recreational vessels and river-sea vessels”
ПОПРАВКИ К РЕКОМЕНДАЦИЯМ, КАСАЮЩИМСЯ СОГЛАСОВАННЫХ НА ЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ПРЕДПИСАНИЙ, ПРИМЕНИМЫХ К СУДАМ ВНУТРЕННЕГО ПЛАВАНИЯ: ГЛАВЫ 20 И 21, «Особые требования к морским судам, прогулочным судам и судам типа " река-море "».
Technical rules concerning the type approval of equipment and products for sea-going vessels, as set out in the international conventions to which Romania is a party, Code M.T.RNR-EM-2000.
технические правила, касающиеся типовой сертификации оборудования и материалов для морских судов и предусмотренные международными конвенциями, участником которых является Румыния, кодекс М.Т.RNR-EM-2000;
apparatus with light source on water-borne vessels, recreational craft or on inland navigation and sea-going vessels for the distribution of light of specific colours and angles for the purpose of signalling
приспособление с источником света на плавучих средствах, прогулочном судне либо судах внутреннего плавания и морских судах, предназначенное для распространения света конкретных цветов и под конкретными углами для целей сигнализации
A similar conclusion can be drawn in respect of the possibility, however remote, that damage results from sea-going vessels that carry hazardous and noxious substances or oil, including where such vessels navigate in inland waters.
Аналогичный вывод может быть сделан в отношении возможности, правда, достаточно маловероятной, причинения ущерба в результате перевозки опасных и вредных веществ или нефти морскими судами, включая случаи перевозки этих материалов по внутренним водным путям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert