Sentence examples of "secretive" in English
As corruption increases, regimes become more secretive, less tolerant of dissent and more fearful of a loss of power.
При нарастании масштабов коррупции правящие круги становятся более замкнутыми, менее терпимыми к критике и в большей степени страшатся потери власти.
As one might expect for a contract between two secretive and state-owned firms, the precise terms were not immediately available.
Его условия пока подробно и в точности неизвестны, что вполне естественно для этих замкнутых государственных компаний.
Why do you act all secretive when Aubrey calls?
Почему, когда звонит Обри ты ведешь себя так скрытно?
Countries that refuse to participate in “open government” can be easily labeled as backwards, secretive, and “closed,” while countries that do participate, even if they participate in bad faith, are “making progress.”
Те страны, которые отказываются от участия в "открытом правительстве", можно будет легко заклеймить позором, назвав отсталыми, замкнутыми и закрытыми, а те государства, что согласятся на такое участие, пусть и недобросовестное, можно будет назвать прогрессивными.
So Felix has been jumpy and secretive since he came back.
Феликс стал нервным и скрытным как вернулся.
Though notoriously secretive, the operation is far removed from the Church’s more sensitive, doctrinal core.
Хотя он является скрытным, его деятельность далека от чувствительного, доктринального ядра церкви.
Two decades ago, the people of Central Europe rose up to bring down secretive, authoritarian governments.
Два десятилетия назад народы Центральной Европы поднялись, чтобы свергнуть скрытную, авторитарную власть.
It refuses to ascribe to Iran’s secretive state an ideological rigidity that might not exist.
Отчёт отказывается приписывать скрытной политике Ирана идеологическую непреклонность, которой может и не существовать.
Such information gives you power primarily in a secretive, opaque world where access to information is limited.
Такая информация дает Вам власть прежде всего в скрытном, непроницаемом мире, где доступ к информации является ограниченным.
The secretive naval build-up of Kaiser Wilhelm II’s Germany, for example, helped incite World War I.
Например, скрытное создание военно-морского флота Кайзером Германии Вильгельмом II спровоцировало первую мировую войну.
Where Gordon Brown himself really stands on the issue is unclear, because he is a deeply secretive man.
Какую позицию занимает по этому вопросу сам Гордон Браун, непонятно, потому что он - очень скрытный человек.
The antique dealer is an important and very secretive man, who doesn't like anyone knowing exactly where his treasures are hidden.
Антиквар важный и очень скрытный тип, он не любит тех, кто знает, где хранятся его сокровища.
Loretta Napoleoni details her rare opportunity to talk to the secretive Italian Red Brigades - an experience that sparked a lifelong interest in terrorism.
Лopeттa Наполеони рассказывает в подробностях о своей редкой возможности пообщаться со скрытными итальянскими Красными бригадами - опыте, пробудившем интерес к терроризму на всю ее жизнь.
Pile: No one can say just how much over-production and damage was done, and the secretive governments involved have never volunteered this information, if they know it.
— Никто не может сказать, каковы были объемы перепроизводства, и какой был нанесен ущерб. Эти скрытные государства никогда не делились такой информацией, если она была им известна.
8. The algorithmic trading world is so secretive that you rarely get to meet anyone else doing it, much less have the opportunity to discuss techniques, algorithms or experiences.
8. Мир алготрейдинга настолько скрытный, что вы нечасто встречаете кого-то другого, кто занимается тем же, у вас мало возможностей обсудить техники, алгоритмы и опыт.
But there may be a lesson from a country whose wartime rulers, quarrelling among themselves, inflicted unimaginable harm on their people and to the world with their mendacious, secretive, and paranoid style.
Но можно извлечь урок из истории страны, военные правители которой, ссорясь между собой, нанесли невообразимый ущерб своему народу и всему миру своим лживым, скрытным и параноидальным стилем руководства.
But China’s quest for international respect is not well served by its embrace of rogue nations like Sudan, Venezuela, and Burma, much less by its secretive military build-up and its recent adventure in outer space.
Но борьба Китая за поднятие своего международного авторитета вряд ли будет успешней из-за сотрудничества Китая со «странами-изгоями», такими как Судан, Венесуэла и Бирма, и, тем более, из-за его скрытного наращивания военного потенциала и недавней авантюры в открытом космосе.
The doubts that many Asians now hold about China’s intentions are well grounded, given the secretive nature of China’s military build-up, and its leaders’ increasingly aggressive tone in territorial disputes with India, Japan, the Philippines, and Vietnam.
Сомнения, которые сегодня терзают многих азиатов о намерениях Китая, являются обоснованными, учитывая скрытный характер Китая в наращивании военной мощи, а также его все более агрессивный тон в территориальных спорах с Индией, Японией, Филиппинами и Вьетнамом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert