Sentence examples of "sectarian" in English with translation "сектантский"

<>
Translations: all210 сектантский101 сектант5 other translations104
We do not want a political, sectarian or national allocation in Iraq. Мы не хотим в Ираке разверстки по политическому, сектантскому или национальному признаку.
Saudi Arabia's population is divided into distinctive regional, tribal, and sectarian groups. Население Саудовской Аравии делится на характерные областные, племенные и сектантские группы.
Such condemnations can only sharpen sectarian divisions within Saudi Arabia and the region. Такие осуждения могут только обострить сектантские разделения внутри Саудовской Аравии и в регионе.
Instead, armies, tribes, sectarian groups, and religious parties quickly came to the fore. Вместо этого на первый план быстро вышли армии, племена, сектантские группы и религиозные партии.
But the price has been high in terms of Iraqi lives lost in sectarian fighting. Но цена - если судить по количеству жизней иракцев, загубленных в сектантских войнах - оказалась высокой.
And the current regional and sectarian confrontation in the Middle East affects the nuclear negotiations directly. А нынешнее региональное и сектантское противостояние на Ближнем Востоке непосредственно влияет на ядерные переговоры.
If that happens, the insurgency will be superseded by a much more dangerous sectarian civil war. Если это случится, то вместо повстанческого движения в Ираке разразится гораздо более опасная сектантская гражданская война.
The US should be working to create a strong, unified government, rather than strengthening sectarian militias. США необходимо работать над тем, чтобы создать сильное, объединенное правительство, вместо того, чтобы усиливать сектантские милиции.
With its sectarian attacks, it cannot even appeal to all Muslims, much less Hindus, Christians, and others. Со своими сектантскими атаками, оно даже не может обратиться ко всем Мусульманам, еще меньше к Индусам, Христианам и другим.
Much will depend on whether he can shed his sectarian attitudes and become a truly inclusive leader. Многое будет зависеть от того, сможет ли он отказаться от сектантского подхода и стать действительно лидером для всех.
Racked by sectarian violence and civil war, the country has no functioning government to manage water resources. В стране, охваченной сектантским насилием и гражданской войной, нет функционирующего правительства, чтобы управлять водными ресурсами.
In October 2006, for example, Mecca was used to host talks among Iraq's warring sectarian factions. Например, в октябре 2006 года Мекку использовали для проведения переговоров между воюющими сектантскими группировками Ирака.
The sectarian nature of Iraq’s security sector and partisan polarization in the Palestinian Authority imply similar risks. Сектантская природа органов безопасности Ирака и узкопартийная поляризация в Палестинской администрации создают аналогичные риски.
Consider sectarian struggle between Sunni and Shia Muslims – now the prime mover of events in the Middle East. Рассмотрим сектантскую борьбу между мусульманами-шиитами и суннитами – которая является первичным двигателем событий на Ближнем Востоке.
None of Iraq's neighbors, including Iran, would benefit from sectarian conflict that grows into a regional war. Ни один из соседей Ирака, включая Иран, не сможет извлечь выгоду из сектантского конфликта, который превращается в региональную войну.
They also identify good officers and those who are corrupt or participating in death squads or sectarian militias. Они бы также отделяли хороших офицеров от коррумпированных или запятнанных участием в "эскадронах смерти" либо сектантских вооруженных группировках.
As head of the nation's most popular political party, Bhutto largely transcended Pakistan's ethnic and sectarian divides. Будучи главой самой популярной политической партии страны, Бхутто во многом преодолела этнические и религиозно-сектантские различия между населением Пакистана.
By contrast, twentieth-century insurgencies were usually secular, based on economic class, sectarian differences, or other deep political cleavages. Повстанческие движения двадцатого века были в основном светскими, основанными на классовых и сектантских различиях или глубоких политических разногласиях.
Syria powerfully demonstrates how a fight against a dictator can soon turn into a sectarian struggle for survival or mastery. Сирия демонстрирует, как борьба с диктатурой может превратиться в сектантскую борьбу за выживание или превосходство.
Can using US funding to reopen Iraqi state-owned enterprises get young men to abandon the insurgency and sectarian militias? Можно ли, используя американское финансирование для того, чтобы запустить иракские государственные предприятия, добиться ухода молодежи из повстанческих группировок и сектантских вооруженных формирований?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.