Exemplos de uso de "sectoral interest" em inglês
Publicly, each claims legitimacy by offering to the wider society dynamic programs of modernization, liberalization and competent economic management; privately they promise their friends that they will promote sectoral interests and preserve social privileges.
Публично каждая из них заявляет о своём праве на существование, предлагая широким слоям общества динамичные программы модернизации, либерализации и компетентного управления экономикой; в кулуарах же они обещают своим друзьям, что будут содействовать отраслевым интересам и сохранять социальные привилегии.
The special session of the Board also decided that, “following the publication of the Least Developed Countries Report, an executive session of the Board on LDCs not exceeding three days will meet to discuss the report and other thematic and sectoral issues of interest to LDCs”.
На своей специальной сессии Совет также постановил, что " после опубликования Доклада по наименее развитым странам " будет проведена посвященная НРС исполнительная сессии Совета продолжительностью не более трех дней для обсуждения доклада и других тематических и секторальных вопросов, представляющих интерес для НРС ".
In market access negotiations for non-agricultural goods, the EU proposed a simple, single formula for all WTO Members, with built-in flexibilities for developing countries and sectoral initiatives for labour-intensive products of export interest to them.
В рамках переговоров по вопросам доступа к рынкам несельскохозяйственной продукции ЕС предложил простую и единую формулу для всех членов ВТО, предусматривающую гибкие возможности для развивающихся стран и секторальных инициатив в отношении трудоемких товаров, представляющих для них интерес с точки зрения экспорта.
The Committee was briefed on the activities of common interest of other Sectoral Committees and on cooperation with other intergovernmental and non-governmental organizations, industry associations and the business community.
Комитет был кратко проинформирован о представляющей общий интерес деятельности других профильных комитетов и сотрудничестве с другими межправительственными и неправительственными организациями, отраслевыми ассоциациями и деловыми кругами.
This proposal also envisaged free trade in a number of sectors said to be of export interest to developing countries, supplemented by further cuts based on request-and-offer, sectoral and zero-for-zero negotiations.
Это предложение также предусматривает свободную торговлю в ряде секторов, которые, как считается, представляют экспортный интерес для развивающихся стран, дополняемую дальнейшими снижениями на основе просьб и предложений, секторальных переговоров и переговоров " ноль на ноль ".
This proposal also envisaged free trade in a number of sectors said to be of export interest to the developing countries, supplemented by further cuts based on request and offer, sectoral and zero-for-zero negotiations.
Это предложение предусматривает также полную отмену тарифов на продукцию ряда секторов, представляющих экспортный интерес для развивающихся стран, а также дальнейшее снижение тарифов на продукцию других секторов на основе просьб и предложений, секторальных переговоров и переговоров по принципу «ноль за ноль».
That is a difficult challenge, because civil society organizations with the greatest interest in learning how to cope with the new pressures tend to specialize in specific development areas, such as the Millennium Development Goals, or sectoral issues, rather than having a broader view of how development finance institutions and their big shareholders operate.
Это сложная задача, потому что организации гражданского общества с наибольшим интересом к обучению, как справиться с новым давлением, как правило специализируются в конкретных областях развития, таких как Цели развития тысячелетия или секторальных вопросах, вместо того, чтобы сосредоточиться на более широкой перспективе, как будут управляться и работать Институты по финансированию развития и их крупные акционеры.
It was recalled by the Chairman that at its eleventh session, the Working Party had noted the market need and the interest of Governments in further reducing trade barriers and facilitating market access and that the “International Model” could contribute to such a process by providing a voluntary framework for establishing sectoral agreements between interested member countries.
Председатель напомнил, что на своей одиннадцатой сессии Рабочая группа отметила потребность рынка и заинтересованность правительств в дальнейшем устранении барьеров в торговле и облегчении доступа на рынки и что " Международная модель " может содействовать такому процессу за счет обеспечения добровольной основы для заключения секторальных соглашений между заинтересованными странами-членами.
At this age, the meaning of life began to interest me.
В этом возрасте я начал задумываться о смысле жизни.
Sectoral sanctions began in July.
Целевые санкции в отношении отдельных секторов были введены в июле.
Interest rates will move up due to monetary tightening.
Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики.
The Trump story is good for sectoral sanctions.
Приход Трампа положительно скажется на секторальных санкциях.
Since sectoral sanctions began in July, U.S. shipments were valued at $4.8 billion compared to $5.8 billion in the same period in 2013.
С июля, когда были введены секторальные санкции, объем продаж американских товаров составил 4,8 миллиарда долларов по сравнению с 5,8 миллиарда долларов за тот же период в 2013 году.
Policies that ignore the level of government debt lead to the currency's collapse, depression (due to the resulting disruption of the sectoral division of labor), and high inflation - perhaps hyperinflation.
Политика, которая игнорирует уровень государственного долга, ведет к обвалу валюты, депрессии (благодаря последующему развалу отраслевого разделения труда) и высокой инфляции - возможно, даже гиперинфляции.
Western European wages are far too rigid for the benefits of competition and sectoral change to be shared by a majority of workers.
Западноевропейская заработная плата является слишком негибкой для преимуществ конкуренции и секторных изменений, которым подвергнется большинство рабочих.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie