Sentence examples of "security concern" in English
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all:
Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности:
An even bigger question mark hovers over what might be the greatest national security concern of all: the federal budget deficit.
Еще больший знак вопроса парит над тем, что может быть самым большим национальным интересом безопасности: дефицит федерального бюджета.
Somebody has to make the call as to what does or does not rise to the level of a national security concern.
Кто-то должен принять решение что имеет, а что не имеет отношения к угрозам национальной безопасности.
Moreover, the terrorist attacks of September 11, 2001, made non-state actors and so-called “failing” states with troubling sectarian and ethnic conflicts a new security concern.
Кроме того, террористические атаки 11 сентября 2001 года сделали негосударственные субъекты и так называемые «недееспособные» государства с тревожными сектантскими и этническими конфликтами новой заботой в сфере безопасности.
The development, testing, production, acquisition, transfer, brokering, possession, deployment and use of missiles have remained a source of security concern or consideration for international peace and security, both globally and regionally.
Разработка, испытание, производство, приобретение, передача, сбыт через брокеров, обладание, развертывание и применение ракет по-прежнему вызывают озабоченность в плане безопасности или являются предметом изучения в интересах обеспечения международного мира и безопасности как на глобальном, так и на региональном уровне.
Transnational water resources have become an especially active source of competition and conflict, triggering a dam-building race and prompting growing calls for the United Nations to recognize water as a key security concern.
Транснациональные водные ресурсы стали источником особенно острой конкуренции и конфликтов, запустившим гонку плотиностроения и побудившим ООН все более настойчиво призывать к тому, чтобы признать воду ключевым ресурсом, от которого зависит безопасность.
The adoption of resolution 1261 (1999) affirmed that the protection and well-being of war-affected children constitutes an important peace and security concern, which properly belongs on the agenda of the Security Council.
Принятие резолюции 1261 (1999) Совета Безопасности подтвердило, что обеспечение защиты и благополучия затрагиваемых войной детей представляет собой важную задачу поддержания мира и безопасности, которая по праву фигурирует в повестке дня Совета Безопасности.
One of the reasons why the Convention is not currently enjoying the universality may be the security concern of States that remain outside of the Convention due to the lack of prohibition of use of biological weapons being explicitly stipulated in the Convention.
Одна из причин, по которым Конвенция в настоящее время не отличается универсальностью, может состоять в том, что государства, остающиеся за рамками Конвенции, испытывают озабоченность по поводу безопасности в силу отсутствия в Конвенции эксплицитного положения о запрещении применения биологического оружия.
The Security Council's active engagement has been reflected in a landmark resolution, 1261 (1999), establishing the protection of children affected by armed conflict as a matter of international security concern and another resolution, 1314 (2000) containing an array of targeted and new measures for the protection of war-affected children.
Об активном участии в решении этой проблемы Совета Безопасности свидетельствует принятие исторической резолюции 1261 (1999), согласно которой защита детей, пострадавших от вооруженных конфликтов, является одним из аспектов проблемы международной безопасности, и резолюции 1314 (2000), которая содержит комплекс новых целенаправленных мер по защите детей, пострадавших от войны.
These differences in travel are not addressed systematically by current transport policies, and they may have direct impact on women's time-poverty, health consequences, and uneven accessibilities to such things as employment, training and healthcare as well as on journeys repressed/suppressed due to personal security concern and poor accessibility.
В современной транспортной политике эти различия в перемещениях на систематической основе не учитываются, хотя именно в них может быть скрыта непосредственная причина дефицита времени у женщин, ухудшения их здоровья и неравного доступа к занятости, профессиональному обучению и медицинскому обслуживанию, а также отказа от совершения поездки или невозможности такой поездки по соображениям личной безопасности или из-за недостаточного доступа к транспортным услугам.
As regards the 57 inmates, including Major Reinado, who escaped from Becora prison on 30 August, only two convicted prisoners from this group surrendered to the UNMIT police and are back in prison, while the remaining escapees, who were pre-trial detainees, are still at large and remain a serious security concern.
Что касается 57 заключенных, включая майора Рейнаду, который бежал из тюрьмы Бекора 30 августа, то только два осужденных лица из этой группы сдались полиции ИМООНТ и были возвращены в тюрьмы, а остальные, скрывающиеся бегством лица, которые должны были предстать перед судом в период их задержания, по-прежнему находятся на свободе, что представляет серьезную проблему с точки зрения безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert