Sentence examples of "seductive" in English
Indeed, for some political leaders, indifference is seductive.
Вообще, для некоторых политических лидеров равнодушие является соблазнительным.
The most seductive alternative seems to have been gold.
Наиболее соблазнительной альтернативой до сих пор считалось золото.
Mathematics, demanding and seductive, has monopolized their mental horizons.
Математика, требовательная и соблазнительная, монополизировала их интеллектуальные горизонты.
Seductive leaders (Hitler among them) exploited the resulting sense of frustration.
Соблазнительные лидеры (и среди них Гитлер) эксплуатировали возникающее у людей чувство разочарования.
Only then does the evening primrose waft its seductive scent over the garden.
Только тогда вечерняя примула распускает по всему саду свой соблазнительный аромат.
It is a seductive plot, but one that does not quite hold together.
Это соблазнительный сюжет, но не правдоподобный.
Now as seductive as the idea of control sounds, it's a false premise.
Какой бы соблазнительной не казалась идея полного контроля, у нее ложные предпосылки.
So fetch the pomade and pumice stone And lend me a more seductive tone
Так что подберите помады и пемзы И придайте мне более соблазнительный вид
The EU is truly "convincing" only when it can use the seductive power of a membership card.
ЕС "действительно убедителен" только, когда он может использовать соблазнительную власть членского билета.
Capital controls remain a bad idea - an idea that is far more seductive in theory than in practice.
Контроль за перемещением капитала остается плохой идеей - идеей, которая намного более соблазнительна в теории, чем на практике.
Now I'm destined to spend a lot of time with some unique, very, very special, individualistic and often seductive female characters.
Мое предназначение - проводить много времени среди уникальных очень, очень особенных, особенных и часто соблазнительных женских особей.
My common sense tells me, I'm falling into a seductive morass of sugar-coated claptrap because I want my aunt to be all right.
Мой здравый смысл говорит мне, что я погружаюсь в соблазнительную трясину подслащённой ахинеи, потому что хочу, чтобы моя тётя была в порядке.
It unfurls the seductive banner of labour and environmental standards, which, if adopted, would further restrict the access of products from developing countries to the markets of rich countries.
Они поднимают соблазнительное знамя труда и экологических стандартов, которые, при принятии, существенно ограничили бы доступ товарам из развивающихся стран на рынки богатых стран.
The idea that either side can crush the other and declare victory has proven to be a seductive and dangerous mirage, leaving behind only a trail of blood and hate.
Идея о том, что любая сторона может сокрушить другую и объявить победу, оказалась соблазнительным и опасным миражом, оставляющим за собой только след крови и ненависти.
The reality is that, while Berlusconi certainly has his charm, Trump’s swelling base of support seems to see a certain charm in him, too, even if it is a less seductive version.
Реальность же такова, что, хотя Берлускони безусловно обладает своеобразным обаянием, растущее число сторонников Трампа, судя по всему, тоже находит в нем определенное обаяние, даже если оно и менее соблазнительно.
Kissinger works personally with the Chinese account, jointly propounding with his long-time rival Zbigniew Brzezinski the notion, so seductive for an America growing weary of its imperial burden, of a global Big Two.
С китайцами работает лично Киссинджер, продвигая совместно со своим давним соперником Збигневом Бжезински соблазнительную для Америки, уставшей от имперского бремени, идею Большой Двойки.
The continued seductive power of the Cold War logic and language of nuclear deterrence is the primary reason, though for some states it is clear that the testosterone factor – perceived status and prestige – also plays a role.
Продолжающаяся соблазнительная сила логики времен холодной войны и языка ядерного сдерживания является основной причиной, хотя некоторые государства понимают, что фактор тестостерона – чувство статуса и престижа – также присутствует.
Columns devoted to male/female relations usually give advice on how a woman can look seductive and retain her youthfulness or weight, issue psychological prescriptions on how a woman should use her ability to control and suppress her emotions to maintain harmony in family and marital relations and talk about how to support a husband in pursuing his career and how to raise children properly.
В рубриках типа «он и она» обычно советуют, как женщине выглядеть соблазнительной, сохранить молодость или вес, выдают психологические рецепты как женщина должна гармонизировать отношения в семье и браке за счет умения регулировать и подавлять свои эмоции, говорят о том, как поддержать мужа в продвижении его карьеры, как правильно женщина должна воспитывать детей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert