Sentence examples of "seeing the light of day" in English

<>
Most of these "scandals" never saw the light of day - the goal was pressure, not disclosure. Большинство из этих "скандалов" никогда не выходили в свет - целью было давление, а не раскрытие информации.
In April 2003 a new draft text of a Bill on foreign sales of arms, military equipment and dual-purpose products including strategic dual-purpose goods saw the light of day. В апреле 2003 года вышел в свет новый текст законопроекта о внешней торговле оружием, военной техникой и продуктами двойного назначения, включая стратегические товары двойного назначения.
The concept of the "efficient" market was not to see the light of day for many years to come and had nothing to do with my motivation in the exercise I am about to describe. Концепция «эффективного» рынка должна была появиться на горизонте лишь через годы, так что она никак не влияла на ход исследования, которое я сейчас собираюсь описать.
Some flagship initiatives proposed by the European Commission will finally see the light of day as well, and new projects and initiatives are likely to be developed. Некоторые флагманские инициативы, предложенные Европейской Комиссией, наконец, начнут действовать, а также, вероятно, также будут разработаны новые проекты и инициативы.
Poor thing never saw the light of day. Бедняжка даже не видел дневного света.
To feel the sensation of the symbiote that has controlled your every action for so many years, while you watched helplessly from the darkest recess of your mind, as it is finally excised from your body and left to writhe in the light of day. Ощущать, как симбионта, который контролировал каждое твое действие долгие годы, а ты лишь беспомощно взирал на это из темнейшего уголка своего сознания, как его наконец вырезали из твоего тела, и теперь он извивается в свете дня.
I'm going back to IBM to build a portable PC that will actually see the light of day. Я возвращаюсь в IBM, чтобы создать портативный ПК, который уж точно выйдет на рынок.
Ram so hard, it never sees the light of day. Держи так крепко, чтобы она никогда не увидела солнечного света.
Have you ever walked down the street in the light of day holding hands with a big girl like me? Ты когда-нибудь гулял по улице средь бела дня, держась за руки с такой крупной девушкой, как я?
Well, it's hard to tell until we get to take a look at that crime scene in the light of day. Трудно сказать до того, как мы осмотрим место преступления при дневном свете.
I want Greene in a maximum security facility by morning tea, and I never want him to see the light of day again. Я хочу, чтобы Грин оказался в тюрьме строгого режима еще до завтрака, и чтобы он больше никогда не увидел солнечного света.
Makes even less sense in the light of day. В этом даже меньше смысла при свете дня.
I wanted to be set free, but now I can't even bear the light of day. Я хотела быть свободной, а теперь не могу даже выйти на свет.
Maybe not, but it does mean that sooner or later, they were going to wind up on some obscure planet, doing God knows what kind of research, that may or may not ever have seen the light of day on Earth. Может и нет, но это означает, что рано или поздно, их бы занесло на какую-то мрачную планету, с целью бог знает каких исследований, которые, возможно, никогда не проводились на Земле.
Night reveals 20, 30, 50 suns hidden by the light of day. Ночь вернула нам множество солнц, скрытых от нас светом дня.
I want you to know that I'm gonna do everything in my power to make sure that you never see the light of day again. Я хотел чтобы вы знали, что я собираюсь сделать все, что в моей власти, чтобы ты больше никогда не увидел света белого.
So I will throw a wedding reception in the light of day. И покажу окружающим что мы сосредоточены стабильны и нерушимы.
Poor little thing never even saw the light of day. Бедняжка даже не видел дневного света.
But we've found that there's lots of other types of movies that haven't really seen the light of day - archival films. И обнаружили, что есть много других типов фильмов, которые не были в прокате - архивные фильмы.
In the light of my country's experience in conflict settlement in Central Africa and its geo-strategic situation in the subregion, Chad's authorities have authorized me to express their readiness to welcome and host a United Nations office in Central Africa should such a noble and useful project see the light of day in the months or years to come. Учитывая опыт моей страны в области урегулирования конфликтов в Центральной Африке и ее геостратегическое положение в нашем субрегионе, власти Чада поручили мне выразить свою готовность к тому, чтобы оказать прием отделению Организации Объединенных Наций в Центральной Африке, если такой полезный проект будет реализован в ближайшие месяцы и годы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.