Sentence examples of "sell at a loss" in English
They're why people in the housing market refused to sell their house - because they don't want to sell at a loss.
Именно поэтому люди отказывались продавать свою недвижимость, не желая продавать себе в убыток.
Houses bought during the property boom are still on the market or have been sold at a loss.
Дома, купленные во время бума на рынке недвижимости, по-прежнему находятся на рынке, либо проданы в убыток.
Contractors 600 asserts that between 12 March 1990 and 29 January 1992 it purchased a total of 11 items of stock from various suppliers which it was unable to sell or forced to sell at a loss, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
" Контракторс 600 " утверждает, что период с 12 марта 1990 года по 29 января 1992 года она купила в общей сложности 11 наименований продукции у различных поставщиков, которые она затем не смогла продать или была вынуждена продать с потерей для себя из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
They still sell at a rather low ratio to earnings because the influence of the feast or famine idea is still strong, even if it is not as strong as it used to be.
Они пока продаются со сравнительно низким коэффициентом цена/прибыль, поскольку представления о крайне циклическом характере отрасли оказывают все еще сильное влияние, хотя уже и не такое сильное, как прежде.
Sell Limit — is a trade order to sell at a price equal to or higher than the order's "Bid" price.
Sell Limit — торговый приказ на продажу по цене Bid, равной или лучшей, чем указанная в ордере.
Sell Stop is a trade order to sell at a price equal to or lower than the order's "Bid" price.
Sell Stop — торговый приказ на продажу по цене Bid, равной или худшей, чем указанная в ордере.
However, if the change to a superb management comes from the brilliance of heretofore little-known executives, months or years may go by during which the company will still have poor financial repute and sell at a low ratio to earnings.
Однако если движение к первоклассному управлению возглавит блестящая команда дотоле малоизвестных руководителей, то еще многие месяцы и годы компания будет оставаться на плохом счету в финансовых кругах, а ее акции так и будут продаваться с низким соотношением цена/прибыль.
If you fail to do so within the time required, your position may be liquidated at a loss and you will be responsible for the resulting deficit.
Если вы этого не сделаете в течение требуемого времени, ваша позиция может быть аннулирована в условиях убытка, и вы будете нести ответственность за образовавшийся дефицит.
When this view prevails, as it has many times in the past twenty years, the defense shares sell at a quite low price in relation to their earnings.
Когда преобладают подобные взгляды, как это случалось неоднократно за прошедшие двадцать лет, акции оборонных предприятий продаются по цене, относительно низкой по сравнению с приходящимися на них прибылями.
If one of these options is not adopted, or the position closed, then your trade may be compulsory closed at a loss.
При невыполнении одного из этих действий или при закрытии позиции ваша торговая операция может быть закрыта в принудительном порядке с убытком.
They will then do much better than the market. If the old feast or famine concept regains its former hold, these shares will sell at a lower ratio to earnings than prevails today.
Если вновь возобладает концепция «взлета и падения», акции будут продаваться с более низким по отношению к нынешнему уровню коэффициентом цена/прибыль.
If you do not provide such additional funds, your trade may be closed out at a loss and you will be liable for any deficit.
Если на вашем счету нет достаточной Маржи, то ваша сделка может быть закрыта с убытком, и вы будете нести ответственность за внесение недостающих средств.
Any really good stock will sell and should sell at a higher ratio to current earnings than a stock with a stable rather than an expanding earning power.
Любые по-настоящему хорошие акции продаются и должны продаваться с большим превышением цены над текущими доходами, чем у акций скорее с постоянной, а не повышающейся доходностью.
Worst of all, some apparently successful activities may actually be operating at a loss and, unknown to management, may be decreasing rather than swelling the total of over-all profits.
Но что хуже всего, некоторые виды деятельности, выглядящие успешными, в действительности могут приносить убытки, остающиеся неизвестными управляющим, на самом деле уменьшая, а не увеличивая общий размер прибылей.
Their bonds sell at a discount relative to those of better-managed individual states.
Их облигации продаются ниже номинальной цены по сравнению с облигациями лучше управляемых отдельных штатов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert